〔自由藝文網/綜合外電報導〕現年45歲的 Sergei Besov 是一名風格殊異的莫斯科印刷業者,他以帶有厚重質地的西里爾字體以及復古紅墨水做為其老式印刷的重要特色,試圖創作前蘇聯時期標語風格的懷舊海報。然而,在今年二月底俄羅斯進軍烏克蘭後,Besov 不僅只關注藝術呈現,而更著重於印刷海報中所傳
上任將滿百日的國家藝術發展基金會(國藝會)董事長林曼麗,昨說明未來施政政策,表示目前已展開《國家文化藝術基金會設置條例》修法,文化部將依年度編列預算,挹注該會藝文獎勵補助金,並從藝文獎補助政策、藝企合作創新平台、國際交流網絡平台、藝文智庫的建構、TAF空總基地進駐等面向,實現「Arts to Eve
渴望被瞭解、渴望被需要。每個人走盡萬水千山,就是尋找自己黏疊座標的那抹眼神、那份共鳴。可能是愛情,或者是純粹的友情,也有可能是介於友情與戀情之間的複雜糾葛的情愫。殷切地尋找整座城市,找尋棲身之所。天下之大,能讓你獨自沈默時感到自在的空間,竟然付之闕如。就像電影《愛情,不用翻譯》裡,新婚的夏洛特隨著攝
撰一年中最遲來的日子12月31日,對世人卻是舉足輕重的一天!除夕夜倒數計時時刻(the final countdown on New Year’s Eve),大家屏息以待。讓我們來倒數吧(Let’s count down)!「Ten, nine….one」,許下新年願望(make New Year’
撰18世紀蘇格蘭知名農夫詩人羅伯特‧伯恩斯(the farmer and poet Robert Burns),根據老一輩口傳方式,重新詮釋的一首蘇格蘭語的詩《Auld Lang Syne》(即英文的Old Long Since),被譜上樂曲後成為家喻戶曉,琅琅上口民謠,非但紅遍寰宇,還被許多國家翻
在所有那些一個人的時候,旁觀似地置身事外、而又同時全世界都與我相關──是自我中心也不是、是強迫式幻想也不是,沒有人真正知道那究竟是什麼,當你真正獨自一人的時候。在敦南誠品讀完這本書之後,去樓下聽了1976阿凱的黑膠講座。頭有點痛 (或許是強烈的暈眩或者別的什麼 ),The Cure與 New Ord