在此嚴正譴責TVBS電視台、「二一○○全民開講」節目,以及節目製作人與主持人李濤先生——此事無關統獨爭議或政黨色彩,而是有關新聞倫理基本ABC的「大是大非」問題。五月二十七日晚間現場直播的二一○○全民開講節目,令人震驚地,居然出現了涉嫌違法拍攝通資指揮部的中國旅客馬中飛的現場calling。莫名其妙
中文是兩岸人民的共同語言,表面上看來至少超過九十%的用法皆共通,但是如果仔細推敲觀察,其實兩岸人民說中文的方式是非常不同的。在馬英九政府的終極統一與鎖國(鎖在中國)政策下,台灣人民與中國人民的往來將日漸密切,不只是中國籍新娘,中國旅遊團在今日台灣街頭隨處可見,未來在我們生活的周遭,上班族、馬路邊做生
中國媒體報導該國海協會會長陳雲林在北京六個涉台部門座談會上,公開指稱《海角七號》內容涉及皇民化陰影。該國高層認為,在中國播映此片,有可能造成民族情緒高漲,致使兩岸民眾看法對立,並不利於目前兩岸和緩氣氛。消息傳出之後,全台譁然,計畫引進《海角七號》的中國電影集團馬上出面表示,沒有官方的關切,純粹因為來
今年是國民黨奪回政權後的首次國慶,與過去八年不同,除觀禮那批人不同外,連排字幕這種超級濫差事又出現了!十多年前筆者就讀中學時,也參加過類似的戶外排字幕活動,整整三個多月在烈日底下排練字幕,卻換來一次又一次的中暑;同時由於長期在烈日底下活動,血氣方剛的學生容易因此發生摩擦,害得學校老師跟家長每次學生出
上週我去觀賞「海角七號」,從第一分鐘到結尾那秒鐘,我的笑聲沒有停過,淚水也夾雜其中,甚至還情不自禁的拍手叫好,更甚至在電影ending字幕開始跑的時候,看到全場觀眾拍手叫好的罕見景象。這部電影用日治時代的台灣、日本師生戀的回憶信件作為基調,用恆春小鎮的演唱會當引爆點,讓這些市井小民牽出台灣社會轉型的
電影《愛在波蘭戰火時》記錄歷史的原兇一槍一人頭,一槍一灘血,卡車運載的屍體,被推土機堆成地下人體長城。隨後銀幕變成一片漆黑,沉緩的音樂響起,但卻沒有任何字幕,讓觀眾掉入那比夜還黑的卡廷森林之中……。這是下週五(十五日)將在台灣上映的波蘭電影《卡廷》(Katyn,台譯「愛在波蘭戰火時」)的結尾。
向呵護台灣文化的年輕人致敬幾個星期前我看到兩位台大醫學系四年級學生朱子宏、張之嚴主編的一本《醫用台語教學》的教科書,心裡感到莫大的振奮。根據他們的自序,我才了解這些醫學生在系學會的主導與台大醫學院老師們的幫忙下,恢復了停止多年的「醫用台語」課,而這兩位同學更主動地將老師的授課講義錄音、騰稿,並用心地
教育部近來首次公布「台灣閩南語卡拉OK正字字表」,引起強烈之爭議。一方面,這些用字與以往積非成是的習慣用字存在不小差異;另方面,長期就對本土化存在歧見的中國派學者、政客,抱著「逢杜必反」的心態,當然是反對到底。然而,造成台語字最大誤用的KTV字幕不好好做一次校正,對台語的使用與保存都是很大的傷害。
日昨報載,教育部將一些小朋友喜歡看的卡通重新配上了閩南語發音和字幕。不過,在字幕的呈現上仍然有許多的學生表示看不太懂。閩南語發音的卡通其實之前就已在電視頻道上播出。雖說這是一套很好的母語教學教材,不過,加強在對話和語言詮釋上的生動和傳神,的確是要比字幕的呈現來得重要一些。
陳水扁二千年競選總統之際,曾在蘭嶼和原住民各族代表簽下知名的新夥伴關係條約,阿扁將這麼重大的原住民政策在蘭嶼島簽下,不過呢,蘭嶼達悟族並不怎麼捧場,阿扁在蘭嶼島得票數只得到一百多票,在全台原住民族得票數不到二成,還是沒有進步。這個現象顯示,民進黨、阿扁對原住民再怎麼表達善意,絕大部分原住民族對民進黨
知名歌手伍佰昨天在媒體說,「就像我寫台語歌時,一想到歌詞要用哪一個字,就很頭大,台語字對照表很重要,但推動過程碰到意識形態的問題,好事都變質了。」事實上,近來電子及平面媒體,頻頻在報導過程中,出現台語原音被同音華語強加掉包現象。列舉數例如下:
十月份有一場客家會議,因使用客語遭人抗議後全程改用「國語」。客家諺語說:「入境隨俗 入港隨灣」,客家會議使用客語天經地義,提出抗議固然不妥,但是許多地區性客家會議、活動長期欠缺同步翻譯機制,也該有所改善。最近有兩個兼顧「客語公共使用」和「眾人聽懂」的典範。一是全球客家文化會議「本次大會語言為客語。會
筆者是一位國中歷史教師,看到民進黨通過決議,紀年改公元,心中有無限感慨,認為早就該如此。雖然初看只是一件小事,但其影響可大矣,與當年蔣經國總統一句話,立刻讓電視、電影的中文字幕,一律改為由左向右,其影響至今,兩者不但能契合國際潮流,配合電腦功能,亦較符合人的生理習慣。
新聞局長謝志偉日前提出設立「國際頻道」,筆者有三點建議:一、派出真正的「特派員」,取代傳統外電翻譯的撰述。這樣才能有真正的「台灣觀點」,也才有可能和各大通訊社競爭。數十億的龐大預算,也才花得有價值。二、因為沒有一位特派員可兼顧娛樂、政治、經濟、科學…等各專業領域,因此,應善用台灣在海外留學研究生的力
呂、游、蘇、謝四人的競爭,後期呈現蘇、謝兩強之爭是明顯的現象,謝陣營評估會輸給蘇貞昌一萬五千票,想不到結果是倒贏蘇一萬五千多票。原因不一,一般會講到謝長廷涉案的官司公文外洩風波引起反彈,不論是同情票、公道票,總是集中作了展現,不過仍有政論家替蘇講話,認為謝反守為攻將焦點轉向洩密「戰術鋒利靈活」,但只
最近,「香港電視媒體每天黃金時段播國歌」,引起香港和「內地」網友議論與對立。原來香港大部分家庭一起觀看電視的時間,就是每天傍晚的黃金時段,香港政府為了「加強香港市民的國民意識及國民身分認同感」,無線電視台(TVB)、 亞洲電視台(ATV)等,都會在新聞前播放國歌宣傳短片,中國的國歌就是《義勇軍進行曲
自由廣場十一月七日莊雅婷小姐針對阿扁總統以閩南語向全民說明國務機要費的過程提出回應,要求電視台應該為了不懂閩南語的人著想,加上中文字幕。這個要求很合理也合情。不過這個要求也讓我們聯想到台灣的多元語言和多元文化的現實。希望莊小姐也能設身處地為了不懂華語的聽眾著想,如果阿扁總統以華語說明的時候,是否也應
看了國務機要費案現場轉播,或許陳總統認為用閩南語可以更貼近人民、引起人民的認同感,但是那也只能博得聽得懂的人認同,那麼那些聽不懂閩南語的人民不就不需要了解總統在講什麼了嗎?而電視媒體在做現場轉播的時候,是否也為聽不懂閩南語的人想過,貼心的為聽不懂的民眾附上中文字幕?轉了好幾家的電視台,才發現某一電視
台灣除了民主還不成熟,法律還不能徹底執行外,很多地方都比歐美先進國家好很多。個人想提供國內外的一些經驗供大家參考。個人返國前在美國銀行關閉戶頭時,銀行人員了解原因後,額頭微揚地對我說:「你要回台灣了,一定很不快樂。」我聽了很不高興,馬上向她說明台灣的銀行不像這裡要站著排隊苦候,只要抽個號碼牌,就可坐
李敏勇記憶的相簿裡,留下「早班的通學火車/穿過田園的綠色時光隧道/停在我等候的鄉間小站/思慕的少女的臉/在車窗裡亮著」。鐵路、火車站、月台,在每一個台灣人的記憶裡。〈哀愁的火車站〉、〈台北發的尾班車〉是歌謠裡的鄉愁;〈車站〉則是晚近的情調。在台灣的土地上,人生的行跡照映在這樣的情境裡。