開始到試片室看電影,是70年代還是研一學生的時候。同學曾西霸已經出版了他的影評集《談影論戲》,且是中國影評人協會的會員,影評人協會看的主要是即將在戲院上映的新片,他覺得可能不錯的片子,就會「夾帶」我們去試片室觀影。另外一組人馬也常在試片室看電影,他們是廣告界的人,看的是過去錯失的名片。他們通常是一個
即日起,每週一陳雨航專欄【私影記】,每週二隱匿專欄【保證無效】全新登場,共廿回,敬請鎖定閱讀!★★★大島渚過世了。提到這位日本代表性的導演,首先想到的是他驚世名作《感官世界》。我記得1980年中葉看這部電影,是在公館金石堂樓上的「影廬」,那一場慕名而來的人很多,看的是噴霧版。當時許多電影是發行大影碟
收看電視新聞時,一則提及新式車牌將不會再出現容易被誤認成1和0的英文字母「I」和「O」,以及國人普遍忌諱的數字「4」,螢幕上打著「新式車牌上路,0 1 4將不再出現」的字幕。老公走到電視機前,聽到的已是這則新聞播報的尾聲,所以不知道究竟內容為何,問起我「車牌0 1 4將不再出現」是什麼意思;我重複新
我頗愛看電視影集「CSI犯罪現場」,但最近觀賞時有點不得安寧,因為媽媽老是在我旁邊問個不停。媽媽已經七十多歲了,我知道她好不容易熬到我下班回家,想跟我一起看電視,但由於閱讀速度變慢,一行字幕還沒來得及看完,新的字幕又來了,所以她常不知道電視在「說」甚麼?她看老外長得都一樣,也分不清角色的關係,只好像
台南民族舞團年度製作「新原芋薯客@tainan.tw」,呈現台灣史頁縮影,從歷史演進發展中,傳達文化傳承,描繪著台灣的前景與未來。藝術總監王儷娟表示,全劇上半場以歷史劇場為主軸,搭配影音字幕,透過史詩手法敘述台灣從荷蘭、明清、日治到國民政府時期,包括228歷史的大動盪年代,下半場以西拉雅吟唱的原住民
來自威爾斯雪曼劇團與威爾斯民族劇院首度訪台,帶來同志音樂劇場《懺情夜》,該劇從同志族群的慾望出發,觸及在英國處於弱勢的威爾斯地區國族認同問題,細膩描繪了威爾斯人心中複雜的情緒。劇評人也是台北藝術節藝術總監耿一偉表示,該劇去年在愛丁堡藝術節選秀上一鳴驚人,國際邀演不斷,「《懺情夜》的處境跟台灣類似,威
一年一度的大學同學會,主辦人用力招攬大家參加年底的兩日一夜遊。仍然單身的小秋性格活潑,事業上也頗有成就,本來興致勃勃的打算參加,不過聽說她的初戀男友阿誠也要從國外回來參加,小秋就不改豪爽本色,明確的表示:「有他沒我,姑娘不參加了。」有些記憶 永遠不會遺忘
光線自虛掩的門縫溢進來,門外有腳步走動聲。我醒了,卻仍躺在床上望著天花板發呆,時間也許過了一下子,也許過了一輩子,不知道,也沒必要知道,我只是翻過身,然後,繼續盯著衣櫃,恍恍惚惚迷迷糊糊,在潰散的焦距中把木板上的一團髒汙看成大象,就是假期。
編按:旅遊不單是到此一遊,旅程中巧妙寓教於樂,旅趣橫生之餘,所學到的知識更勝於課堂間。讀者林靜君今天要和大家分享的旅遊夢,就是她們一家人前往泰國清邁的學習之旅。<旅遊緣起>助女兒開口說英語見多了會背誦但開不了口的英語學習成績,去年暑假我們以「自然使用英語」為目標,幫10歲女兒安排一趟2個月的「清邁學
那天,接起電話,我以為電話壞了。「喂…,喂…,喂……,大聲點,我聽不見……。」我的手邊調整電話線,邊試圖要來電的彼方說話聲音再大一點。漸漸,我發現右耳聽力不太對勁。晚上睡覺往右側躺,早上惱人的鬧鐘聲似如蚊語般不痛不癢,喚不醒沉睡的自己。我到了醫院,做了檢查,也接受了治療。可是,右耳聽力仍不見起色。最
1.在冷不防自燃的胸臆裡盛大顯靈那時刻確實是深愛著你的時刻。但確已遍尋不著我的心了,只剩微弱的譬喻在古老的天際線上泛著枯寂而嚴穆的光清晨遇見一隻鴉在對面陽台啄食著從我胸口重重摔落的那團鼠屍般的肉,漫天遲緩的禿鷹盤旋在被冥想及戒律統治的城市上空
我的孩子啊,我知道在那激情奔放的日子裡你們學會一首歌──為即將被遺忘的祖靈歌唱每一個音符緊密地擁抱祖靈你們躍動的身軀舞向祖靈你們靈魂的尊嚴像密雲中的閃電令敵人不敢直視但,我的孩子啊!你們的恨意讓天地暗下來看不見遠方的星辰啊,那些星辰已漸漸垂滅
暑假向來是娛樂產業的旺季,電影市場也不例外,尤其動畫類,或專攻親子族群的溫馨喜劇類也在此時期密集登場;然而,近來「觀影糾紛」卻接二連三的躍上新聞版面。台灣的電影業在整個娛樂產業佔了不小的比率,家長一年內帶小孩進電影院的頻率,可能還高出遊樂園或是KTV;而影廳是個與他人近距離相處一兩小時的密閉空間,一
最近因為要整理書稿,重讀了2004年前衛出版社出版的黃華昌先生的回憶錄《叛逆的天空》。有機會重溫一下台灣曾經有過的一段歷史。1950年代初期,台灣人在經歷了「二二八」之後,對國民黨政權的不滿迅速增長,有些台灣人出於對國民黨的不滿,轉而向共產黨尋求希望。這種左傾傾向並非中共操作的結果,因為很多人其實對
早在民國建立之時,港府為了防範民主思想南下,刻意在本地學校保留古文教育,培養國學家和粵語教師。大陸赤化之後,為了阻隔香港與中國大陸的文化聯繫,殖民政府不在香港推行普通話。上世紀五十年代,港府採用粵語為香港官方的中文交流語,在電台、學校及公共場合使用。1974年,中文成為英文之外的香港法定語文,粵語是
4月3日,中國著名藝術家,維權人士艾未未在去香港的路上被當局扣押,消息震動國際輿論,也在中國網民中激發強烈抗議。艾未未近年來在維權運動中極為活躍,創意無窮,號召力廣泛。他的創意之一,就是用紀錄片維權,稱得上是中國獨立紀錄片運動的代表人物。他比較有影響力的紀錄片分別是:
筆者已有許久未觀賞「布袋戲」,以前所看的「布袋戲」都是鄉村神明賽會時,站在戲台下免費觀賞的野台戲;此次改在室內觀賞,搭建了華麗的舞台且售票對號入座。台語所稱的「布袋戲」,北京話叫「掌中戲」,日本話則是「人形芝居」。古早時謝神的「布袋戲」設備簡陋,哪裡有如今先進的布景、照明、音響設施,且現在劇中人偶的
穿著客家衫,開心唱跳,改編自小野童話故事《寶莉回家》的客家兒童音樂劇《嘿!阿弟牯》,從民國81年寶莉颱風事件呈現客家人面對颱風,面對艱難不屈不撓的勇氣與智慧。演出票券日前正式開賣。小野說,《嘿!阿弟牯》劇中有很多歡樂歌舞場面,小朋友可以邊觀賞邊唱跳;父母與孩子觀眾也可以透過劇情體會如何從災難中重生,
有教育學者研究發現,台灣學童最常閱讀的「電視字幕」,和香港、新加坡的孩童相較,閱讀力也敬陪末座。如果家長以為字幕好歹也是字,可以讓孩子多少離開一下電玩,那可太天真浪漫了點。早就有心理學家研究發現,孩子絕不可能僅靠收看電視節目,就學會某種外國語言。而且,台灣電視字幕對孩子心智的破壞力,可能還更嚴重一點
耗資3億台幣的大製作《與恐龍共舞》即將首度來台演出,製作人曼蒂說,「我們早就聽聞台灣觀眾很熱情,日本觀眾好安靜,超不習慣,希望可以趕快到台北來演出。」兼具教育性跟娛樂性的《與恐龍共舞》,內容描述恐龍時代的演化過程,包含造成許多物種滅亡的氣候變遷及地殼變動,觀眾可以看到肉食性動物如何進化成兩隻腳直立行