歪歪斜斜的兔子輪廓、睜大眼睛的松鼠,可愛的動物造型和繽紛的色彩,這些都來自兼具插畫家、陶藝家雙重身分的Estete,她作品曾在波隆那插畫展展出,以淘氣的筆觸著稱。Estete於2015年,在西班牙唸書時,被 homema 嫌棄房間太亂,當時對西語一頭霧水的她,只覺得碎念聲音很像「noii noii」
派屈克.蒙迪安諾著,皮耶.勒譚繪,林德祐譯,允晨出版諾獎作家派屈克.蒙迪安諾(Patrick Modiano,1945-)發表於1980年的《記憶幽徑》,出版單行本時搭配二十餘幀越南裔法國畫家皮耶.勒譚(Pierre Le-Tan,1950-2019)黑白畫作,勾勒出一煙散於時代中的「小團體」,彼此
本土病例案1269號發燒、味覺喪失,通報確診的第三十六天,男孩將在一個幽暗的洞穴裡醒來。男孩半裸,手長腳長,瘦得像一隻小猴子。他東張西望,輕易地躍過擋道的巨岩,敏捷地在狹小甬道爬行著,霎時間,眼前一陣明亮,洞穴外傾盆而下的陽光太刺眼,男孩只得抬起手臂去遮擋。或者應該說你命令男孩抬手去擋,男孩的身體、
欣西亞妳好:我和老公結婚五年,還沒有小孩。這些年來因為互動像家人,很少會有想跟老公做愛的念頭,這讓我內心對他常有虧欠感。最近我透過網路認識了一位人夫,他已有兩個青少年兒子,老婆在七年前因病過世。他大我九歲,成熟穩重的態度很吸引我,兩人也很聊得來,價值觀十分相近,雖只看過照片,但我一想到他就會有生理反
【編輯室報告】大疫時代,禁錮了人們原以為輕而易舉的飛行。當有跨國移動所需,便有了「隔離」這樣的類監禁,類羈押,類囚刑。隔離時,會發生什麼故事?本刊策畫【隔離者】專題,邀請寺尾哲也、邱常婷、王聰威、黃麗群等四位小說家依此創作,陸續刊出,敬請鎖定閱讀。
羽婕不喜歡自己的長相和身材,甚至到了嫌惡的程度。她總覺得自己的臉太長、鼻子太塌、嘴大眼小、腿太短,常為此感到憂鬱煩悶,每天都不想出門見人,在交友軟體和社群平台上只敢放美顏APP修得不像自己的「照騙」。有交往對象時羽婕也總是難以放鬆,從未有哪一任男友看過她真正素顏的樣子。隨時都要留意是否有掉妝,每天都
追蹤一粉專年餘,主角是隻海豹,內容不外乎吃和睡,吃要吃飽,睡須睡足,偶爾也應景地扮湯圓或冰淇淋,不能說是無所事事,但以其綿軟肥白之軀偽充各種綿軟肥白之物賣萌究竟算什麼事呢,對著螢幕一陣傻笑後,任誰也要感歎,好廢。然而,一日日滑過去,粉絲益增。粉專更新頗勤,但基於人設所限,當然也就翻不出什麼新意,萬幸
〈旅人絮語〉在每趟旅行中,針對旅途中的人事物,旅人免不了會生發各種感觸,也因為有這些感想伴隨,讓每趟旅程都是獨一無二的經歷。火燒島 保育海洋重要性品嘗者/蕭菀諭長路迢迢來到火燒島(綠島),一夜沉睡後,晨曦輕巧地喚醒大地,精神意識仍半夢半醒,黑夜天幕被緩緩收起了,光雲彩霞似微而漸進變化萬千,誘發彩虹、
蕭熠著,時報出版蕭熠寫什麼都好看。無論是開場〈2042〉栩栩如生將廿年後人類如何翻了一個模樣給摶捏成像,卻又無一不可以與當下時空對照;寫實感濃厚〈生根記〉容或潛藏了作者最貼身的履歷,那些銳而不傷的人間觀察,十足一幀畫質良好、未上濾鏡的世代寫真;同樣冷筆寫生的還有〈在船上〉與〈靜者安〉,至〈命與名〉奇
水墨藝術家張禮權個展「按、提、斡 WarM」,透過40件結合不同媒材水墨創作,回顧5年來的創作和新作,包含漂浮島嶼、佛像和經典系列作為對世界的關懷暗喻,試著在紛亂的世道中傳遞愛與和平,並且再以不同媒材跨界呈現,刺激觀者反思和吸引不同族群關注,強化「永續」和「反戰」的精神。
菲立普.克婁代著,繆詠華譯,木馬 文化出版讀菲立普.克婁代(Philippe Claudel,1962-)以二十五個極短篇綴成的《非人》坐立難安。彷彿將當代歐陸中產階級生活上了同一款「歡迎來到真實世界」的濾鏡,比真實更真實的真實乃是:生活仍端坐在每日餐桌,盛宴提供死去親人的內臟,餐桌話題是變成笑話的
小川好:查德是健行認識的朋友,在徒步的過程中會慢慢對幾個同路人感到面熟,有些是相同的起登日,有些是腳程差不多,有些剛好入住同一座山屋,查德就是其中一位。查德說這是他第一次遇見蝙蝠人,只敢站在遠處偷拍。我說需要的話可以張開雙翼,這裡的人總是喜歡看我的翅膀。
2019年的最後幾分鐘,我在台南市區一家沒有名字的酒館。室內爆棚,許多人沒地方坐,店貓鑽進來客堆放的羽絨外套,穿行窗外,從煙霧熱烈交談的陽台吸菸區繞了進來,找不到一個角落窩著。我問朋友十年前在哪裡跨年,朋友露出被迫面對三角函數習題的表情,好像沒人可以準確回想起來。
一、圈飯後來我才明白「飯偶像」這件事,不只是類似上天的施食,或某些品嘗加點鹽之事。我知道自己從來不是不需要故事的一類人。但我也無法成為被麵包餵飽了才寫作的人。我寧可相信這個世界並沒有完全美麗的東西,以此否定來過活。所以當我偶然看見偶像,在偌大炫麗的表演舞台上,讀著親筆寫下的信,要他的粉絲先好好照顧自
〈走進婚姻活受氣 重新來過我仍願意〉婚姻就像座軍事碉堡,外頭的想攻進去,裡頭的想衝出來。未婚的嚮往家庭生活沖昏了頭,已婚的則嫌累贅好想逃,所以「結婚」成了分水嶺及矛盾界線。問結婚好嗎?各人際遇大不同,心境決定論吧!一人獨來獨往挺自由的,但家累有家累的幸福感,兒女煩惱多,親子樂趣更多,這性愛的副產品,
〔蜂蜜珍珠/自由副刊〕《再見,山居歲月》彼得.梅爾著,韓良憶譯,皇冠出版彼得.梅爾(Peter Mayle,1939-2018)繪出的美好普羅旺斯,對新讀者而言,已是一段「想當年」。原為構思小說而自英國移居南法,生活卻充盈「讓人分心的樂事」,寫不出小說的梅爾乾脆專心注視這片豐饒土地,勾勒出那幅深植人
《致我所愛之人》東直子著,丁世佳譯,麥田出版「If I were a bird, I could fly to you.」(倘若我是一隻鳥,就能飛到你身邊。)這是中學英語課本的例句。「然而人既然不是鳥,就絕對無法飛翔。」有感於該例句的說法過於絕望,日本小說家東直子(Higashi Naoko,196
盼望著,盼望著,東風來了,春天的腳步近了。C城,北緯41.3度,我們老早就等著春天,盼望著春天。不是嗎?去年10月中旬,暖氣就開了,這一開,都大半年了。走過小雪、大雪,歷經小寒、大寒,聽見驚蟄,立春了,但是過了清明,下了穀雨,眼看都要立夏了,暖氣還關不起來。
東直子著,丁世佳譯,麥田出版「If I were a bird, I could fly to you.」(倘若我是一隻鳥,就能飛到你身邊。)這是中學英語課本的例句。「然而人既然不是鳥,就絕對無法飛翔。」有感於該例句的說法過於絕望,日本小說家東直子(Higashi Naoko,1963-)在《致我所
彼得.梅爾著,韓良憶譯,皇冠出版彼得.梅爾(Peter Mayle,1939-2018)繪出的美好普羅旺斯,對新讀者而言,已是一段「想當年」。原為構思小說而自英國移居南法,生活卻充盈「讓人分心的樂事」,寫不出小說的梅爾乾脆專心注視這片豐饒土地,勾勒出那幅深植人心的普羅旺斯印象。續集《再見,山居歲月》