貴報三日A3版(焦點新聞)有一張「中國青年救國團」的圖片,英文名為CHINA YOUTH CORPS!其中的「CORPS」讓人驚訝,真的很突兀!英語文字彙裡,有關「隊、團、旅、組」相似意義的有很多,例如TEAM, BRIGADE, SQUAD, COMPANY以及CLUB, CENTER等等!然怎麼
華盛頓郵報報導,川普在不公開的募款活動上說,如果俄羅斯在他任期內入侵烏克蘭,或者中國入侵台灣,他會轟炸莫斯科和北京。有時會吐出驚人之語,目的是烘托自己的不可預測性,一如他拒絕明示是否協防台灣,這是典型的川普風格。值得注意的反倒是,華府政治素人川普,跳脫了長期以來,美國總統的慣性思維,對企圖改變現狀的