國際上許多語言學研究指出,能在日常生活當中經常且流利地使用一種以上的語言,能讓孩童在解決衝突能力、管理能力的發展上較快、較佳,而且在老年時得到失智症、阿茲罕默症的時間平均可延緩3.5年到5年之久。以台灣的環境,除了華語,能讓絕大多數民眾經常且流利使用的第二語絕對是可融合於社區、家庭中的本土語言,而非
暑假剛開始,漫長的假期是閱讀充電的最佳時機,屏東總圖推廣數位閱讀,於台灣雲端書庫@屏東及HyRead ebook兩個電子書服務平台,提供近15萬冊的電子書及雜誌,讓民眾透過行動圖書館享受閱讀。屏東縣政府說明,凡持任一張屏東縣各公共圖書館借書證上網登錄,都能透過雲端隨借隨讀,不出門也能暢遊書海。
曾經因為哪一本書,更認識台北市嗎?廖志峰:出身大稻埕的莊永明老師,所寫的《台北老街》是認識台北城身世和街道最重要的指南,文史資料豐富。何致和:《在台北生存的一百個理由》,雖然書中有很多理由已經消失了,但還是得繼續在台北生存下去。寺尾哲也:瀟湘神《臺北城裡妖魔跋扈》、《帝國大學赤雨騷亂》描繪架空歷史裡
屏東縣政府今年暑假舉辦別開生面的「客語家庭夏令營」,縣長周春米昨天主持開幕時說,屏東是客家重鎮,經與行政院客家委員會爭取後,具客家文化及象徵意義的「客家總圖」將落腳屏東。周春米︰爭取客家總圖落腳屏東為提倡客語在家庭日常生活中使用,屏東縣政府今年以客家文化中心為培育客語家庭的營運基地,舉辦一系列客語親
由台北市出版商業同業公會主辦的第1屆台北城市書展,將於7月5至8日在世貿一館舉行,為期4天的展覽,以「在城市中閱讀,在閱讀中探索城市」為主題,號召愛書人於暑假期間支持出版及閱讀。台北市出版商業同業公會理事長趙政岷表示,這是幫出版社及作者與讀者創造機會的平台,他的動機與初心沒有改變,就是「台北不應該只
經港人多年爭取後,Google終於推出香港語翻譯,雖未敢用香港語名稱,為免得罪中國,至少確立香港語是其中一種主要可書寫語文。而Google講得十分清楚,之前礙於人工智能學習材料不夠,才未能推出香港語服務。由香港語的經驗,可以看到台語必須有大量書寫材料的必要性。