哈佛大學設台灣漢學資源中心,與我國國家圖書館共同推展學術研究成果,國圖館長王涵青表示,國圖將發揮在台灣研究與漢學研究資源的學術能見度與影響力,有益於雙方文獻與數位資源於教學、研究與傳布的緊密合作,意義非凡。哈佛大學圖書館是國圖在全球第50個「台灣漢學資源中心」(簡稱TRCCS)合作夥伴,王涵青說明,
主辦:財團法人林榮三文化公益基金會協辦:自由時報宗旨:鼓勵以文學表現生命力的作者,激勵台灣文學創作。資格:凡具中華民國國籍者皆可參加。獎項:一.短篇小說獎:字數八千至一萬一千字以內。首獎一名,獎金六十萬元,獎座一座;二獎一名,獎金三十萬元,獎座一座;三獎一名,獎金十五萬元,獎座一座;佳作二名,每名獎
改編自野坂昭如半自傳小說《火垂るの墓》的日本動畫電影《螢火蟲之墓》,內容敘述二戰期間一對兄妹在戰火中求生的悲慘故事,鑒於近年國際情勢緊張,香港劇場空間取得原著授權,於2022年與日本新潮社合作,在香港推出《螢火蟲之墓》粵語音樂劇,中文版則於昨(27)日起,在台展開巡演。
和朋友約在咖啡店,各自做事,偶爾小聊。朋友是工程師,在鍵盤的喀噠聲中,筆電螢幕長出由程式組成的樹狀圖。結構看起來是棵顛倒的樹。根在上、葉在下。細問之下,我才知曉在程式的世界裡,許多術語名稱取用了樹木的生命性質與家族結構。比如說,「所謂的根節點,就是沒有父節點的節點。」「父節點在同一層級的節點,是為堂
端午才過,夏至節氣登場,六月的鳳凰花開,也迎來如紅花般火熱天氣,與友人幾度約往濱海,看著海浪拍打岸邊,即使沒下水嬉戲,也感覺些沁涼。《熱狗》(小天下)正適合這樣的日子,封面上的藍天和海水,以及狗兒全身的毛和野草一同被輕風拂過的模樣,愜意極了。熱狗的書名正是英文《Hot Dog》直譯,前段讓女主人牽著
國立台灣文學館推出「文學千層.故事連城:從17世紀開始的超時空之旅」特展,即日起至9月22日,於台文館舉辦。今(25)日開幕典禮文化部政務次長李靜慧、國立台灣文學館長林巾力、台南市政府文化局長謝仕淵、國立台灣歷史博物館長張隆志、國立成功大學博物館副館長陳文松、台灣史與古荷蘭文研究專家江樹生等人均到場
百老匯經典音樂劇《西貢小姐》首度來台演出,故事淒美動人。而若要更理解西貢背景,可以透過首次由越南文直譯的選集《越南現代小說選》。台灣不乏歐美的翻譯出版品,但位處周邊的東南亞國家出版品極為缺乏,對於他們的認識停留在表面的新聞現象,難以企及他們的思想資源或心靈構成。譬如,曾被法國、美國、日本、蘇聯、中國
義大利歌劇大師普契尼逝世100週年,高雄春天藝術節與英國皇家歌劇院、雪梨歌劇院、維也納國家歌劇院等世界各地大劇院,同步紀念這位偉大卓越的藝術家,推出普契尼的顛峰之作《托斯卡》,由指揮吳曜宇率高雄市交響樂團及國內外知名製作團隊與聲樂家於28、30日兩天在衛武營歌劇院演出2場。