「福爾摩沙詠嘆調」合唱音樂會,繼台北國家音樂廳、屏東演藝廳之後,本月廿四日(週六)晚間,即將在高雄衞武營音樂廳演出。這三場音樂會演唱以我的詩譜成的歌曲,全場以通行台語詠嘆我們的國度。高雄旗山是我的出生地,高雄是我高中時期成長的地方。小學到初中時期,我在父母之鄉屏東,孕育於海、大武山以及田園,在詩人奧
蔣為近年來中國透過其在台買辦持續散播「疑美論」以挑撥台灣與美國之間的盟友關係。「疑美論」不只是政治與國防層次,更包含了語言與文化領域。其具體作法就是把「英語」塑造成打壓台灣本土語文的殖民者語言形象。事實上,長期霸凌台灣語文的是中國語(北京話),並不是英語。茲說明如下:
五月三十日黃瑞培醫管師投書「台語有效溝通 何患拼音異同」提到:「台語文字化固然重要,但有效溝通應更為優先...建議,公視台語台應參考客語台的方式,雖使用本土語發音,但字幕仍顯示大眾慣用的文字,讓聽不懂的觀眾,至少也能看得懂...。」身為客語支援教師,我非常認同「語言文字雖然重要,但有效溝通應更為優先
陳明道拙文〈推廣母語從正確語源做起〉,提出三個語源研究的概念,即從仿音、變音和語用邏輯入手去探尋正當合理的語源。現再介紹二個新概念:第一,華台轉音規則:台語的文讀音(以及很多白讀音)與華語有密切關聯,可能是古代河洛語受華語的影響,也可能是河洛語影響華語,但這不重要,重要的是找出華台轉音規則或準規則,
近來臺中一中、臺灣大學陸續出現諷刺原住民學生加分的言論,輿論大譁。年輕學子出現這樣的言行,應不是無的放矢,而是在認知上的未盡周全;同時,回到人類最初始的心理認同,「非我族類」──族群、語言、居住地、階層、膚色、職業、宗教等的差異,本就是每個正常的人會刻意防範、防備的──不是歧視,而是想要維繫自己安全
藏在難民故事背後的吶喊近年來國際局勢動盪,無論是阿富汗戰爭、敘利亞內戰,還是正在發生的俄烏戰爭,無情的戰火造成大批民眾被迫成為難民。我們常從新聞媒體看見難民的苦難故事,你是否想過難民希望透過故事傳遞哪些訊息?故事本身又如何影響難民的人生?中央研究院 112 年「知識饗宴—王世杰院長科普講座」邀請院內
昨日拜讀黃瑞培兄投書〈台語有效溝通 何患拼音異同〉一文後,心中極感不安。任何語言都需要文字教育,何況是數次被殖民政府刻意消滅的語言。黃兄自稱是台語使用者,也知教育部多年努力推廣,文末卻建議公視台語台字幕顯示大眾慣用的通俗字或現在中文,更甚建議台羅拼音方式留給非母語人士及學術交流者,實在令人啼笑皆非。
閱讀貴刊黃瑞培〈台語有效溝通 何患拼音異同〉一文,對於增加台語溝通,並且擴展閱聽大眾一點,筆者非常同意。然而,文中也有一些基本性的誤解,以此文回應。近年來時常有人批評教育部的「臺灣閩南語常用詞典」有誤,最常見的即是對於「本字」的探討,許多人聽信網上「專家」相信台語是「夏代雅言」,進而不斷追尋古字,穿
我想這一、兩個禮拜也真夠二位受的了,臉書上都說你們這篇政見,踩遍了所有人權議題的底線。但我還是想給兩位同學寫封信,雖然我們互不認識。然而,在你們身上似乎我也看到年輕時的自己。我在大學時,也像你們一樣,曾經也說話不經意傷害別人,自己雖非頂大,口氣卻也頂大,青春男兒嘛,氣血方剛、不懂世事,如今回想起來一
武漢肺炎疫情趨緩,大學畢業典禮恢復實體舉行,各校在此鳳凰花開季節,大都別出心裁,邀請名人雅士致詞,期勉畢業生開展人生另一旅程。科技大廠輝達(NVIDIA)創辦人黃仁勳,上週末應邀擔任台灣大學畢業典禮致詞嘉賓,備受矚目。他強調不管夢想有多大,只要有決心和毅力去實現,就可達成。台大校長陳文章認為,黃仁勳
拜讀多位先進近日對台語拼音及文字書寫的高見,筆者身為台語使用者,謹聊表淺見。在教育部多年努力下,陸續建立「臺灣閩南語常用詞典」、「臺灣閩南語羅馬字拼音方案使用手冊」及「臺灣閩南語推薦用字七○○字表」等台語文字音規範,值得肯定。但不可否認,其中仍有一些值得檢討精進之處,例如:華語「可愛」、「浪費」、「
回望陌生又熟悉的中國西南文化你對中國西南民族的認識從何而起?可能是兒時閱讀的《漢聲中國童話》、節目《大陸尋奇》中配戴閃亮銀飾的少女,或是餐桌上一碗熱呼呼的過橋米線。生在臺灣的我們少有機會接觸中國西南,但在中央研究院歷史語言研究所卻藏有最原汁原味的西南文化。許多由研究人員跋山涉水蒐集的標本文物,正在史
國泰空姐閒聊時嘲笑內地旅客英文不好,被人錄音爆料事件,接連數日被推上新聞頭條,國泰迅速解僱涉事的三位空姐,兩日內連發三封道歉信,仍然無法平息內地網民的眾怒。誠然空姐並非無辜,服務業理應秉持統一標準和心態來服務客戶,而不是嘲諷和鄙視正在努力嘗試與你們溝通的弱勢一方,但過錯歸過錯,真的罪不至炒魷魚。
日前蕭義崧投書〈唯有優雅的台文書寫法 民眾才會樂意採用〉,對台文書寫提出看法,筆者與蕭兄在一點上是一致的,希望大家都能如蕭兄不時我手寫我口,讓台語也能躍然紙上。蕭兄提到教育部詞典用詞規定不合理,並以用字「懸」(kuân)舉例,認為「懸」完全沒有「高」的含義在內。事實上,教育部台語詞典裡也有「高」字,
侯友宜到淡江大學演講,傳出校方用期末成績「加五分」當誘因,事後,校方也承認有規劃動員學生出席。這則消息令大家議論紛紛,而讓我驚訝的是,侯友宜去大學演講,人氣低到需要用加分學生才願意來?看到這則消息,我有幾點疑問跟想法:第一,依教育基本法第6條:「教育應本中立原則。學校不得為特定政治團體從事宣傳或活動
香港國泰航空傳出空服員「歧視」非英語使用者,引來中國網民撻伐,股價應聲大跌。國泰CEO為此特意以「普通話」向大眾道歉,甚至火速解僱涉案員工。不過,國泰不但無法平息中國人的怒火,同時也令員工士氣受挫。國泰航空其實早已被香港人嘲為「因航」(「因」管理不善而在全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰「航」空)
胡文輝中共欽點的香港特首李家超連連震怒、接連大發雷霆,都是在辱罵香港人、迎合中國(大陸)赤粉網民,向北京主子表忠,狠狠踐踏港人基本尊嚴,一副活生生殖民奴才官的嘴臉,果然符合「作風優良、能打勝仗」,把習近平思想學習的「入腦入心入魂」!警察出身、為中共鎮壓香港民主自由立功、獲賞登上高位的李家超,身為香港
陳明道台灣國中小學實施母語教學已經二十多年,但據2017年的調查,國中小學生能講流利台語的不到17%,而這些學生在同儕社交中仍講華語(國語);一般父母跟小孩講話也是用華語。台語不受重視的原因之一,是以其為缺少正當語源和書寫文字的古老方言。現在台灣媒體出現的台語文字,大多是隨便杜撰,尤其是濫用華語發音
當前雙語政策導致爭議,當避免極端情緒化。年輕時,我聽到「多學外文就多開幾扇門」,眼睛為之一亮,也深為通曉八國語言的趙元任先生折服。大學時修習日文與德文,在中山科學院服務時,參與法文與俄文班。俄文班同學之一是後來國科會駐俄的科學組黃組長,二○○五年,他提到我國駐俄人員中,大概以他最愉快,因為這共黨極權
日前盧廣誠投書〈台語文字系統已有教育部規範〉一文中說,教育部已規定「羅馬拼音」作為台語教學的標音系統,之後並公布「台灣閩南語常用詞典」,所以教育部早就有台語漢字以及羅馬拼音字的規範用字。但是教育部這本「閩南語詞典」有些用詞規定卻不合理,例如華語「你很高」,規定台語要寫成「你真懸」,用「懸」來代替「高