每回在與家長談和幼兒說故事的重要性時,必定會有家長詢問,孩子總是喜歡重覆聽同一個故事,甚至不許改編故事內容,這樣一直說相同的故事,對孩子來說到底有什麼意義?而一直重覆同樣的故事,大人也會覺得有些無趣,該怎麼解決?每當聽到這個問題,我總會笑了起來,除了這也是個「重覆」出現的問題,我還聽到在這提問背後,
許多人拿到《A夢》,驚訝它如此小巧易攜,「如果今生一定要出一本小本的,直覺沒有比『A夢』這種概念更適合的了。」因為小小的,便於(收)藏(隱)匿,鯨向海(1976-)以哆啦A夢秀道具時的姿態為榜樣:「可以動不動從各種場所(譬如捷運上或排隊結帳或搶票時或郊遊大家發呆途中)拿出來炫耀。」老愛隨身帶著詩集、
順益台灣原住民博物館自1995年開始,每年舉辦與部落結合特展,今年與南澳社區發展協會合辦《原生力》,展出宜蘭大南澳泰雅族12家族影像及訪談紀錄。展出內容以家族人際互動影像為主,訪談文字為輔,選擇宜蘭南澳村12個不同職業別的泰雅族家庭進行人文採集,訪談內容包括年輕世代家庭、隔代教養、特殊文化現象等。
到花市總會被花容樹姿感動,一花一盞顏,一葉一展艷,各具姿態,各有風情。感覺腳有些痠,找個凳子坐下來,遠遠看見一個女孩走過來,我們倆的雙眼交集在一起,一層熟識的氣氛似曾相見,她眼神犀利得不像一個七、八歲的小女童。小女孩綁了兩根麻花辮,垂在胸前,一襲白色蕾絲洋裝,白鞋白襪,很氣質有家教的打扮,她越走越近
《玻璃》鄭聿著,逗點文創結社出版像什麼似有若無的彈奏,《玻璃》裡這些音樂性良好的詩,敲擊時間命題、思索人際關係的纏縛、觸及大量的愛,將生活所餵養的,寂寞所澆灌的,內在所袒示的,歷經心的種種「熔解」、「冷卻」,面對無可抗拒的死生隔閡,還企圖能「穿過去」。鄭聿(1980-)刻意的裁鑄,使看似口語的語言,
展開想像的翅翼暮秋時候風吹得猛時,像在奔跑,世間萬事萬物隨著風奔跑,風聲喧囂地呼號,連沉睡在湖畔的岩石也被喚醒,悸動地發出水擊石的哮鳴。風也在已逝的年月奔跑,陳年舊事都鐫刻在無影無形的風裡。世事如風流雲散,我們也會如英國詩人戴維斯(William Henry Davies)那樣感歎:「We have
近幾年無論是教文學閱讀還是創作,都感覺比十年前吃力了。我想,教理工或甚至社會科學類的老師都無法想像(這麼說絕對沒有不敬之意),要把一堂文學課上到精采有多麼累人。不說別的,這年頭告訴年輕人回家把一本《都柏林人》(甚至再近代一點的,再平易近人一點的,《麥田捕手》好了)自己先看完,然後在課堂上討論,最後一
大人與寶寶興奮的語言互動從現在開始發生,寶寶發出的聲音更多了,尤其是熟悉的大人用生動的臉部表情對他說話時……寶寶從第八週開始,他的凝視與發出的小聲音更常針對大人。到了十二週,他對環境中的人比任何其他刺激物更明顯展露出偏好。他對人發出的聲音比其他東西多,尤其是對自己的媽媽。他第一次對媽媽的臉部表情與聲
Q:高四重考時認識同班A男,平日對我很好,已交往3年。他有一個很壞的習慣令我難以忍受,就是每當生氣時就愛亂罵,三字經也出來,我好言相勸,他都叫我「閉嘴,閃一邊去!」我覺得他很幼稚又對我不尊重,但我通常就保持靜默,等他心情平靜時再跟他吵,他道歉後我們又和好。
當人被熱戀的感覺沖昏頭後,往往分不清東南西北,所以有些人難免會愛錯人。愛錯1次也許是意外,愛錯2次還可說是個性過於天真,愛錯3次以上就莫再怪罪老天爺,只能怪自己識人能力有問題囉!想知道為何愛神老是敲錯妳的門,害妳總愛不對人嗎?原因就出在妳的愛情個性上!
透過臉書新設的影片回顧功能,我以前的學生們展示了他們在過去多事的一年,所參與的各種街頭抗爭與遊行照片,從反核、反大埔到公民1985聯盟的凱道大遊行,我的學生們無役不與。看到他們能夠如此關心社會公民事務除了讓我感到感動與驕傲外,也讓我想起自己年輕時,在異國參與的有生以來第一次抗議示威活動。
來到德國學習新的語言,有種感受是前從未有的,我戲稱為「聲音著床不完整症候群」。十幾、二十歲時學語言,對聲音反應快,聲音與意思的聯結沒有時差,總能在第一時間,了解別人馬上回應,就算帶著口音,在溝通上總沒什麼大問題。語言,說穿了不過是開口發聲,將聲音排列至符合某特定的意思系統規範。簡言之,只要懂得如何控
一月二月三月四月五月六月七月八月九月十月十一月十二月
大約有二十年了,先是兩個三個偶爾相約吃飯,後來互有交集的朋友聯結成固定的「五人小組」,隔一陣子就聚一次。都是文藝人,每次吃飯喝咖啡,聊創作、閱讀以及文壇的見聞、八卦,幾個小時都講不完。藉著電子郵件,五人小組還可以在雲端中分享、稱讚或討論彼此的新作。
宮崎駿新作《風起》創造了黑川,將零式戰機的設計者堀越二郎的故事和堀辰雄的《菜穗子》的主角菜穗子結合在一起,而電影動畫名稱則借用作家堀辰雄《風立ちぬ》的篇名。兩者之間雖有「關連」,獨立看待也是一種欣賞法。《風立ちぬ》,怎麼譯?從預告的《起風了》到定調的《風起》,相信是經過一番斟酌與討論的過程。前者較口
台語有句「春天後母面」的諺語,母親逝世後父親續絃,對其子女而言就是「後母」。為何以「春天」做譬喻?因春天氣候變化無常。台語另有一句「惜花連盆,惜子連孫」:疼惜子女之人,就會連帶對其子女的孩子,也就是孫子,同樣疼惜。人類對諸多事物有一概而論的習性。例如認為北方屬於寒冷地帶,而其日常主食大多是麵類;南方
時間:2013年10月19日下午3時地點:《自由時報》二樓會議室決審委員:阿盛、周芬伶、張瑞芬、陳義芝、廖玉蕙(依姓氏筆畫排列)★★★會議開始,林榮三文化公益基金會執行長蔡素芬報告收件情形,本屆共收到五百六十四件來稿,由劉梓潔、徐國能、王盛弘、蔡昀臻、劉叔慧、凌性傑、羅珊珊及李時雍分四組進行初審
駐歐洲特派記者胡蕙寧/英國報導˙攝影在英格蘭與蘇格蘭交界線,東邊大城是紐卡瑟(Newcastle),坐鎮西邊一頭的是卡萊爾(Carlisle)。這個字請發英國音,那就是「s」在口語中消失了,跟「isle」一樣,直接稱其為卡萊爾。若從著名的英格蘭西邊湖區北上要前往蘇格蘭,沿途可不要錯過這個有趣的交通樞
韓麗珠(1978-)的魔幻寓言,從不直指香港之名,但一直是詮釋香港的一個重要角度。新作《離心帶》(下稱《離》)出版,以飄蕩和氣球做為核心意象的長篇小說,一貫疏淡抽離永遠像單色的敘述,被韓稱之為處於「過渡時期」的作品。韓麗珠稱,《離》對她而言是難以描述的。韓讓人覺得是屬於那種強調距離感的作家。然而,當
「不四鬼」(put-sú-kuí),現在已普遍用來形容一個人好色、不三不四的意思,這句話若在報章雜誌中出現,又常寫做「不士鬼」、「不死鬼」、「不速鬼」等等。根據徐福全教授編著的《福全台諺語典》裡的註解為「不士鬼」,意指行為不端正、毛手毛腳的好色鬼;而在董忠司教授所編著的《簡明台灣語字典》與洪宏元主編