對照有雜誌記者針對漢光二十九號演習在澎湖地區實施聯合反登陸作戰實彈射擊時,製作演習影片,並以「漢光二十九號演習採訪幕後」為名,上傳youtube,從影片與相關資訊中,就可看出漢光演習仍無脫演戲之譏。總統視導澎湖實彈射擊雖於四月十九日,然而演習部隊卻在正式演習前,已進行了兩次預演,甚至在四月十日第二次
有些藝人以「內地」稱中國,不論主動被動皆罔顧國格,陸委會主委王郁琦在立法院答詢時,呼籲國人秉持對等尊嚴原則,使用符合法令規定及國內民眾感受的用語稱「大陸」。文化部長龍應台則認為,無法怪罪這些藝人,他們怎麼會知道哪些是正確、哪些是不正確,在他們的專業領域,常去那個場域工作,身邊的人常用這個詞,自然而然
教育部又公告了一字多音審訂表,把「牛仔褲」的「仔」從「ㄗˇ」改回唸「ㄗㄞˇ」,「學富五車」的「車」從「ㄐㄩ」改為唸「ㄔㄜ」。老實說,這種改法,也許是出於「大家有所本」的好意,不過,讓學生或老師或家長「暈頭轉向、困擾不已」,讓舊版本教科書、參考書,與新版本教科書、參考書並存於各學習領域,使得相關人士「
媒體披露英國《經濟學人》雜誌「Ma the bumbler 」報導,有人說bumbler是「笨蛋」、有人說是「笨拙」、有人說是「無能的蠢蛋」、有人說應該翻成「驢蛋」、有人說「他的問題不是笨,而是壞!」馬總統特地駕臨高雄,找詩人余光中求到明牌,說bumbler是「拙」的意思,卻引來一陣噓聲。
我去詳查藍燈書屋的《韋氏大學辭典》英文版,發現bumble這個動詞(也可以當名詞)至少有五個英文定義:bungle;blunder;muddle;stumble;及botch。由於我教學生翻譯,都鼓勵他們多查英英字典,不要只查英漢字典,這樣才能了解原字的原味,所以我查了這五個英文字的英文解釋,發現b
最近的新聞話題圍繞在英國雜誌「經濟學人」以「Ma the bumbler」為標題的評論,中國時報有篇報導辯稱「bumbler字義不完全指笨蛋…台語的『憨慢』…反而…更為貼切」,卻無說明「憨慢」何義。事實上,根據教育部臺灣閩南語網路辭典的解釋,「憨慢」應寫成「頇顢」,是「形容人愚笨、遲鈍、笨拙、沒有才
中國政協主席賈慶林日前在國共論壇上提出「兩岸同屬一國」之概念,將兩岸主權爭議從抽象的「一中」提升到具體的「一國」,不僅打了馬英九「一中各表」一個巴掌,亦代表中國統一台灣的計畫又前進了一步。在馬英九不加以駁斥之情形下,其一再自豪的「不統」主張,也不攻自破,建議以後國民黨發言人不要一再鸚鵡式地重複無意義
馬英九選前突然開始倡導讀經,時機敏感,引發論戰。事實上,馬政府政治指導教育與文化,早有脈絡可循,而宣揚傳統文化只是表面工夫,真正目的還是配合北京指示,透過心智上的潛移默化,逆轉台灣國家主體意識,淡化台灣人民族群認同,最終併吞台灣。伏筆早在二○○九年元旦就已埋下,在告台灣同胞書中,也就是一般所稱胡六點
自二○○八年以來,教育部近四年來為表揚對本土語言推展有成就的個人或團體,並且將本土語言區分「臺灣閩南語」、「臺灣客家語」、「臺灣原住民族語」等三組,舉辦表揚大會。筆者曾榮獲教育部二○○九年本土語言—臺灣閩南語傑出貢獻個人獎。本人對「臺灣閩南語」的用詞雖不滿意,但「臺灣閩南語」仍可簡稱「臺語」,教育部
日前各家新聞台以教育部閩南語常用辭典「狗蟻」等詞為題,記者四處採訪民眾是否了解其詞彙意涵,如同媒體報導,日常生活能使用台語的民眾全都「霧煞煞」!反觀另則新聞「仆街少女」,新聞台多以創意、另類報導,並且直接以中文讀「仆(ㄆㄨ)街」一詞,甚至嘗試以粵語發音!大家似乎都能理解「仆街」並非中文;若「狗蟻」、
馬總統提名「恐龍大法官」風暴未歇,又爆馬提名的另一名大法官陳碧玉,在最高法官任內曾擁美國綠卡,雖已宣誓放棄,但事涉對台灣的忠誠、信心等公職倫理問題,再掀「綠卡風暴」。風暴從哪來?都是源自擁有提名權的馬英九總統,提名不當,興風作浪,淹沒自己,還殃及無辜,更讓人民受累!
台灣曾是個經濟蓬勃發展,人民勤勞工作的所在,世稱「台灣錢,淹腳目」。現在呢,每位嬰兒一出生,不僅「馬上」背負八十萬元的債務,還額外補貼三千元給退休軍公教人員喝茶。可以說,馬政府正以具體的行動製造未來必然問題嚴重的「階級對立」。馬英九最近說,要解決少子化問題,必須提升至國安層級,鼓勵生育。問題是,誰願
先總統 蔣公(請空一格)一九五○年三月十三日在陽明山莊對國民黨幹部講話,他說:「我們的中華民國到去年年終就隨大陸淪陷而已經滅亡了。我們今天已成了亡國之民」。現總統 馬公(請空一格)二○○八年十一月三日陳雲林來台時,沒收人民揮舞的中華民國青天白日滿地紅國旗,只准許揮舞中華人民共和國的五星旗(h
不顧本地學生犧牲課業打工賺錢、只想為中國學生提供獎助的教育部,日前又別有用心地搞了一件「正名」工作。教育部聲稱,經過委託學者專家研究,通用的「台灣」應該「正名」為「臺灣」。「台灣」的寫法,早已約定俗成,也易學好懂,何必煞有介事地「正名」為「臺灣」?受到各界批評之後,教育部又稱,若考試把「臺灣」寫成「
九月三日是中華人民共和國的抗戰勝利紀念日,中共中央機關報人民日報發表社論,自稱代表全中國人民的意志,領導和推動抗戰,國民黨與中華民國消失無蹤。新聞披露後,馬英九總統不得不於九月四日作出澄清,聲稱抗戰八年,是在中華民國政府的領導下獲得最後勝利,當時由國民黨執政,也是唯一的歷史真相。馬尤其推崇胡錦濤五年
西方有句話:「說了一個謊,就要說一百個謊來圓」,在現實經驗裡,要圓謊不是一件容易的事,謊言終究會被拆穿,換句話說,用一百個謊也圓不了一個謊。但是即便如此,政客依舊比一般人更愛說謊,目的在騙取眼前的權力,逃避應有的責任;然一旦謊言被戳破,信用破產,人格掃地,政治生命即告結束。因此又有一句西諺說:「一盎
七月十七日下午於臺灣第一座天主教堂 ─ 高雄市玫瑰聖母聖殿主教座堂,舉行黃友棣教授的追思彌撒。由單國璽樞機主教主禮,高雄教區劉振忠總主教共祭,有此顯見黃教授與天主教和高雄的深厚淵源:1957 - 1963年間於羅馬進修音樂時,黃教授即對聖樂有所研究,1963年又為輔仁大學在台復校寫作校歌,1987年
達賴喇嘛受台灣大陣仗的歡迎,正標誌「後馬統時代」的來臨。「後馬時代」是什麼意思?最傳神的形容莫過於CNN主播用極其不屑、嘲弄表情吐出的「THIS MAN」二字。這兩個字,有一天進入《牛津政治格言辭典》(Oxford Dictionary of Political Quatation)也不教人奇怪。
繼倡導「識正書簡」之後,「馬統」又拋出兩岸合編《中華大辭典》的招數,絕對是包藏「禍台」之心。從廢「通用」拼音改採中國的「漢語」拼音,這是文化投降的第一步。接下來「書簡」之後編《中華大辭典》,不只是全盤「中國化」而已,關鍵性的意義是把台灣納入中國之下。重點是,「辭典」不只是辭典,不只是說文解字,更是「
長庚大學醫學院院長魏福全對大學評鑑的評論發言,提及「大陸中醫研究勝過台灣」。魏院長是西醫外科專家,能夠致力於中醫之教育與研究,我們深感敬佩與稱讚,在此我們致上最真誠的敬意。然而中國中醫研究真的勝過台灣嗎?事實上,由於台灣近五十年來,接受歐美科學觀念與方法遠較中國成熟,因此中國中醫學術發表量固然驚人,