北美館昨宣布2023年第10屆「X-site計畫」經2階段評選,由「途中」團隊以同名作品《途中》(Find your way out)奪得首獎。本次獲獎團隊由聲音藝術家王仲堃、法國藝術團體hellobastworkshop、空間設計劉佳豪以及裝置設計郭仲輔所組成,呼應當代藝術與建築、技術交融的創作型
二十幾年前參加一場教學工作坊,一群現役德語教師討論起發音問題,試圖統整矯正辦法。各種母語背景的學生各有發音習慣,甚至有些在德語之前已經熟習另一種外語,腔調各有特性,看似可以歸納,其實很難。我無話可說。要以研究者的身分定義標準德語,我在實力層面自認不足;要以被研究者的立場探討改進手段,我只感到長年的疲
千惠也聽AFNT,為的是練聽力,她從高中就受曹老師指點英文,進了大學不管哪個科目都比凱西小姐用功,筆記密密麻麻,大學還沒畢業,陪著理工科的男朋友準備留學考試,戀愛結婚赴美一起規畫。最受曹老師鍾愛的顧公子,同樣年少就在曹老師家學英文,讀原文書完全不是問題,學校裡的課他還嫌無聊,很少來,唯有殷先生的邏輯
疑病恐懼程度不一地在生活裡擴散,有一陣子,我有意趨避愛滋相關讀物。因為「接觸」就會被「感染」,它從虛構的縫隙鑽入生活,原先被隔離在故事裡的液體狀潰瘍精靈,攀附到你的現實上頭;簡言之,它會變成你的故事。疑病的念頭可能是臨場感最強的文學共感。久久久久地,德瑞克.賈曼(Derek Jarman,1942-
Somewhere in time(曾幾何時)/You came into my world(你來到我的世界裡)/Love was beyond what I imagined love would be(愛情遠比我想像的美麗)/Now just a dream(但是現在,這只是個夢)/I hold
女孩子們從小聽著童話故事,期待王子會從天而降,等待王子拯救她們無趣乏味的人生,就如灰姑娘那個從底層角色躍上枝頭的浪漫情節,令多少人嚮往,即便她們不願意承認。在電影《剩女追婚大作戰》裡,女主角蘿拉和男友路克交往順利,也愉快地同居在一起。男友覺得時間到了,便向她求婚成功。正當兩人為準備婚禮而忙到不可開交
撰問路時聽到這些表達均指直走:「Go straight(ahead/on)./It’s straight ahead.」。例句:「直走到路盡頭,紀念碑就在你左方」(Go straight to the end of the road, and the monument is on your left
在一些演講場合,我會問現場聽眾一個問題:「什麼語言很重要?」大部分的人都回答:「英文!」錯!最重要的應該是我們的母語──中文!我們生活在以中文為主要語言的地方,中文是我們所有學習的基礎。如果連基本中文學習都有問題的人,在英文學習上往往也會出現問題。
撰經歷過真正的嚴寒,時序一進到三月,那怕只是溫度上升一點點,都會讓人覺得春天就快要來了。位於北陸的新潟,面臨日本海,那寒冷可不是蓋的,漫長的冬天,風雪不斷,川端康成以這裡為背景寫成的《雪國》,就定義了新潟冰雪覆天中所特有的白色透明境界,身處其間的酷寒,不免會感歎春天還在遙遠的彼方。
Someone Like You.影片中的主持人說,如果你不曾聽過她的聲音,卻在某個特別的時刻因此而感傷而心碎,那是因為,她恰恰唱出我們最深沈的悸動……「Nevermind,I’ll find someone like you.I wish nothing but the best for you,
撰每日睜開雙眼到就寢前,都需用到一些個人照護用品(personal care products),來迎接清新又衛生的一天,不過,旅途中該如何開口來購買呢?先從頭部聊起,一般護髮用品(hair care products)含洗髮精(shampoo)、潤絲精(conditioner)、造型凝膠(styl
〈Fuckin’In The Bushes〉的音效一傳來,全場便開始一陣尖叫……連說那是個夢想都不敢,於是,知道Oasis要來時,只是「啊?!」了一聲,向業界朋友確認了消息,那一瞬間不曉得該怎麼辦才好,只向自己說了聲「噢!」,那興奮感不知往自己哪裡吞去了。聽說他們要來台的時間也如此短促,於是那激動像
職場裡有人被挖角(head-hunted),當然就會有人跳槽(hop from 1 job to another job)。巧的是,中英文都是用同樣的動詞(hop跳) 這個字,同樣都代表了有些人希望藉由「跳離」原來的工作來得到更高或更好的職位。所以跳槽英文就用〞job hopping〞而經常跳槽的人
作家或是從事文字工作的人,寫作的目的,除了賺取微薄的稿費(以目前國內的情況而言,稿費的確是微薄,所以除了報社的記者或主筆外,能以寫作為生的所謂的專業作家,據說全國不到三十人)外,只能說是自己的興趣或是心中一股隱然的任務感罷!興趣是自身的問題,但作家們心中隱然的任務感大概就是能對許多不認識的讀者表達他