「2022誠品年度閱讀報告」今於誠品線上eslite.com公布,剖析330萬名會員閱讀習慣發現,29歲以下的Z世代購書比例最高,達30%;年輕的90後文學創作者也人才輩出,不朽、張西、Middle連續5年拿下誠品書店「年度十大華文文學作家」。面對年輕化的閱讀趨勢,2022年誠品也積極透過數位社群推
1980年代是形塑今天台灣政治與社會樣貌的關鍵時刻,台灣各個藝術領域多元發展,以強勁的文化動能面朝1990年代。北美館年度大展「狂八〇:跨領域靈光出現的時代」,匯聚逾700件作品、檔案、音像紀錄與訪談,今於台北市立美術館開展,由北美館館長王俊傑、學者黃建宏共同策劃,歷時3年前期研究、訪調與籌備,聚焦
那是日本人在台灣算是十分稀有的1990年代中期。當時只有少數人通曉日文,而另一方面需要日文的事務卻又相當多。不管自己喜不喜歡,總有一拖拉庫想推也推不掉的工作會找上我。在這之中,有件工作讓我印象最為深刻――電影配音。而這奇特的差事是怎麼來的?記憶中是朋友的一通電話――「木下,有部電影在找日語配音,可不
文、圖/蔡以倫香草植物難照顧嗎?我想找一種能全年栽培,月月開花,賞食兼具,照顧容易的植物。不知你有哪些候選植物名單?我想推薦「天使薔薇」(Angel Rose)。(OS:咦!薔薇也屬於香草嗎?)初學香草時,發現許多香草花園都栽培天使薔薇,開粉紅或白色的重瓣小花,摘下鮮泡香草茶,有清香無苦味,很受歡迎
(Taiwan-Thailand Book Publishing & Independent Bookstore Symposium)於日前在曼谷圓滿落幕,繼去年翻譯出版獎勵計畫推廣會引發泰國出版業者廣大迴響,今年文化部駐泰國文化組延續熱度舉辦座談會,泰國出版社協會、泰國創意經濟促進局(Creati
南市推出全國第1份專為古蹟以台文編寫的「億載金城(Ek-tāi-kim-siâⁿ)台語文導覽簡介」,提供現場遊客索取使用,而且線上版的台語語音導覽也同步啟用,以母語介紹億載金城的歷史文化,邀民眾「逐家做伙來講母語」。南市文化局表示,結合母語教育和古蹟觀光,有別於一般導覽簡介大多為英語、日語、韓文等語
為推廣母語並創造友善語言環境,南市文化局推出全國第1份專為古蹟以台文編寫的「億載金城(Ek-tāi-kim-siâⁿ)台語文導覽簡介」,提供現場遊客索取使用,而且同步線上版的台語語音導覽,以母語來認識府城的歷史文化。南市文化局表示,結合母語教育和古蹟觀光,有別於一般導覽簡介大多為英語、日語、韓文等語
高雄醫生詩人曾貴海醫師榮獲「厄瓜多惠夜基國際詩歌節」第15屆Ileana Espinel Cedeño國際詩人獎,這是厄瓜多國際詩人獎第一次頒獎給亞洲詩人,表彰詩人對世界詩歌貢獻。「厄瓜多基爾 Ileana Espinel Cedeño國際詩人獎」是拉丁美洲重要文學盛事,本月15日舉辦頒獎典禮,今年
【編輯室報告】本屆散文獎共收到四百三十一件來稿,由言叔夏、陳允元;黃信恩、劉梓潔;神小風、楊富閔等六位委員分三組進行初審,選出四十一篇作品進入複審。由王盛弘、張惠菁、黃麗群等三位複審委員,選出十五篇作品進入決審。五位決審委員石曉楓、李志薔、林黛嫚、陳義芝、鍾怡雯,選出得獎作品。今日刊出首獎作。
現代生活剪影第十八屆林榮三文學獎.散文獎決審會議紀錄時間:2022年10月5日下午2時半 地點:《自由時報》一樓會議室 決審:石曉楓、李志薔、林黛嫚、陳義芝、鍾怡雯(依姓氏筆畫排列) 記錄:謝麗笙 攝影:陳奕全會議開始,基金會報告收件情形,本屆共收到四百三十一件來稿,由言叔夏、陳允元;黃信恩、劉梓潔
作者簡介:曾一安,1997年生,台北人。東吳大學會計系雙主修日文系畢,現任職於會計師事務所。.得獎感言:亞里斯多德認為,工匠與奴隸不具備公民的美德(aretē);柏拉圖甚至主張勞動使人失去靈魂的自由。或如尼采所說,現代人表露了自我否定的奴隸道德──不具備美德,害怕創造,缺乏自由。該如何面對,我還在思
抒情詩是一人藝術 第十八屆林榮三文學獎.新詩獎決審會議紀錄 時間:2022年10月4日下午2時半 地點:《自由時報》一樓會議室 決審:李癸雲、李進文、陳育虹、楊澤、鴻鴻(依姓氏筆畫排列) 記錄:孫梓評 攝影:陳逸寬 會議開始,基金會報告:本屆共收五百三十八件來稿。由隱匿、孫梓評;王姿雯、羅毓嘉;
喜歡看書的民眾有福啦!誠品書店年度最大舊書拍賣會今日起在台中中友百貨登場,價格殺很大,圖書最低6本500元、雜誌30元、黑膠唱片199元,愛書的民眾千萬不要錯過!備受書迷期待的誠品書店年度最大舊書拍賣會,今日起至27日於台中中友百貨13F國際大廳登場。超過4萬本中文圖書最低6本500元、日外文雜誌銅
自1996年起辦理的台法文化獎,於2006年起將徵件範圍擴及全歐洲,表彰在法國、歐洲及台灣推動台、法、歐文化藝術交流具特殊貢獻的機構或人士。文化部今(8)日公布第26屆得主,其中一位得獎者,是中文造詣深厚的德國譯者蔣永學(Thilo DIEFENBACH)。
如何在核桃上雕刻第十八屆林榮三文學獎.小品文獎決審會議紀錄時間:2022年9月14日下午3時地點:《自由時報》一樓會議室決審:江鵝、李時雍、房慧真、馬世芳、詹傑(依姓氏筆畫排列)記錄:謝麗笙攝影:胡舜翔會議開始,基金會報告收件情形:本屆共收到五百九十七件來稿。首度實施一審制:第一輪審稿由五位委員江鵝
電腦硬碟中完稿詩作只有五首,對多數人來說都略感陌生的名字,曾一安卻一舉拿下本屆新詩獎首獎。他坦承此刻「腦中一片空白」,儘管如此,仍有條不紊地感謝「評審能夠看到這個比較不尋常的主題」。怎樣的主題?他將本職會計與寫詩兩件事結合,成為獲獎作〈技術與美德〉。一般人似乎覺得「會計」枯燥無趣,「金錢」或「數字」
甫獲瑞典蟬獎的詩人陳育虹(1952-)推出新作《霞光及其它》。如果只用三個關鍵字來揭露「其它」為何,答案是:「貓,流光,記憶」。整冊詩集亦有三種不同音色:生活/旅途合奏的長短圓舞曲;六百行敘事詩迴旋重現母親年輕時經歷的戰火流亡;最終自具象抽離,形而上的探戈般,演繹一座心之劇場。
愛爾蘭將今年訂為「喬伊斯年」,與國際文壇合作盛大慶祝。特別的是,喬伊斯名作《都柏林人》(Dubliners)首見台文譯本即將出版,且在文化部支持下,譯者劉盈成將於11月下旬親赴愛爾蘭舉行新書發表會;此外,11月期間,還有我國駐愛爾蘭代表處和愛爾蘭三一大學文學與文化翻譯中心合作的第二屆「翻譯擂台」,是
愛爾蘭將今年訂為「喬伊斯年」,與國際文壇合作盛大慶祝。特別的是,喬伊斯名作《都柏林人》(Dubliners )首見台文譯本即將出版,且在文化部支持下,譯者劉盈成將於11月下旬親赴愛爾蘭舉行新書發表會;此外,11月期間,還有我國駐愛爾蘭代表處和愛爾蘭三一大學與文化翻譯中心合作的第2屆「翻譯擂台」,是愛
文化部駐義大利代表處文化組與義大利杜林Add出版社合作,在本(10)月出版台灣酷兒文學作家紀大偉作品《膜》的義大利譯本《Membrana》,為配合新書推廣,駐義文化組特別邀請紀大偉親訪義大利米蘭、盧卡、佩魯賈及羅馬等四座城市,今日起至11月3日舉辦系列巡迴座談,與義大利書迷面對面互動交流。