編輯室報告:寫詩最重要的事是什麼?是情感?還是不吐不快的衝動?是想像?還是只此一家別無分號的內容?四位精采的詩人:陳育虹、鴻鴻、唐捐、曾琮琇,同時也是優秀的翻譯者、出版人、學者,細膩數說創作工程之必須,也坦率分享評審工作猶如「苦惱的巨人」,在美學的追求與評審的弔詭之間,在單純的書寫與賽制所形成的可能
國立台灣文學館日前爆出抄襲中國繪師事件,文化部長李遠(小野)昨(22)日首度赴立法院報告業務並備質詢時表示,「我願意代表文化部向原繪師表示歉意,也向所有有志於台灣文化原創的人道歉。」台文館實境解謎遊戲主視覺「阿龍」,遭控抄襲中國繪師Nora Qu作品,但在原繪師表示將提告後,台文館道歉表示將向委託廠
OPENTIX兩廳院文化生活昨(22)日發布年度數據分析,2023年當年度演出節目票房銷售總額達15.7億,售票數達205萬張,中大型演出總場次高達6,729場,整體藝文消費慢慢回穩,且已優於疫情前的高峰水準。本次報告委由國立陽明交通大學統計學研究所協助,統計標的包括2019-2023年售票走勢變化
立法院教育及文化委員會今日邀請文化部長李遠列席報告業務概況並備質詢,國民黨立委葉元之指出,台灣文學館台灣阿龍抄襲風波,為什麼在抄襲事件剛發生的時候,台文館完全採信廠商的說法,還幫廠商說話?對此,李遠表示,不知道怎麼回答,但相當離譜。葉元之表示,針對台文館台灣阿龍抄襲事件,承辦廠商「蹦世界」在過去七、
立法院今(22)日召開教育文化委員會,邀請上任第二天的文化部長李遠報告業務概況,並備質詢。李遠表示,「昨天晚上開夜車,看了很多資料。」昨天立法院藐視國會法二讀通過,問及李遠表示是否緊張,他說明,「其實我滿怕的,因為我是一個滿輕鬆很愛開玩笑的人,可是真的面對的時候反而很輕鬆,以後到立法院,我覺得稍微嚴
編輯室報告:散文容易寫嗎?散文應如何定義?一篇散文在一場評審中,可能遭遇怎樣的命運?【鬥陣寫作俱樂部.散文篇】邀請陳義芝、吳鈞堯、劉梓潔、言叔夏,四位分別交織著作者、學者、編者身分,甚且曾經也是一名得獎者,為我們分享關於散文、關於寫作、關於文學獎的這些那些。
由三浦裕子翻譯自台灣作家楊双子小說《臺灣漫遊錄》日文版《台灣漫遊鐵道的兩人》,獲得第10屆日本翻譯大賞,是台灣文學作品首次獲得日本翻譯大賞,將於7月6日在日本東京舉行頒獎典禮。楊双子受訪時表示,此次《台灣漫遊錄》日文版獲得的「日本翻譯大賞」完全是三浦裕子的獎項,但也非常開心,去年4月底發表日文版,直
【編輯室報告】新北市像個巨大懷抱,抱住了台北市──地理上,甚至含括了台灣本島最北與最東。第二日「新北特輯」,邀請新莊成長的湖南蟲,淡水來去的郭鑒予,樹林出入的吳睿哲登場,他們有人擅寫不同文類,有人精於圖像與視覺的呈現,在三位眼中,新北市存在著怎樣的一百種生活?
【編輯室報告】新北市幅員甚廣,石門和烏來;林口和貢寮,竟都同屬新北市。新北市也是許多優秀寫作者的誕生地,因此,我們連續兩天推出「新北特輯」,由成長於五股的洪愛珠、熟悉中永和的楊隸亞、穿梭三重埔的陳又津親切帶路,分享屬於新北市的一百種生活。明天將刊出下輯,敬請鎖定閱讀。