英國藝評家約翰.伯格(John Berger,1926-)在大作《觀看的方式》有句耐人尋味的話:「我們注視的從來不只是事物本身;我們注視的永遠是事物與我們之間的關係。」伯格談及的雖是觀看視覺藝術的方式,但套用在文學作品上,似乎也貼切、深刻。
年年被看好但是年年落選的村上春樹,今年再次與諾貝爾文學獎無緣,這引起大家對他的文學創作的社會意義的討論。有一種論點,是認為村上春樹的作品太局限於個人世界,與宏大的歷史、國族、思想或者時間的關聯度不夠,因為在格局上有所欠缺。事實是否真的如此呢?恐怕是見仁見智。
我至今仍清楚記得,我是如何踏進那家位於Bracka街上的新地咖啡廳,如何以生澀的波文點了一杯卡布奇諾,又是如何和吧台後想學中文的波蘭男孩Kuba攀談起來。默默坐在角落上網了一段時間後,Kuba突然轉頭對我說:「妳知道嗎?現在咖啡廳裡有一個諾貝爾文學獎得主!」我幾乎是瞬間反應:「是辛波絲卡嗎?」他含笑
1995年諾貝爾文學獎得主,公認「葉慈之後最偉大的愛爾蘭詩人」奚尼(Seamus Heaney,1939-2013),8月30日病逝於都柏林,享年74歲。他2006年中風,外界邀約盡辭,後來身體稍復,方於少數公開場合露面。在第一本詩集第一首詩〈挖掘〉裡,他期許自己能以父祖挖掘農地的技巧和堅毅去寫詩(
兩年一度在馬來西亞吉隆坡舉行的花踪文學獎,3日在吉隆坡會展中心展演廳舉行頒獎典禮,今年的花踪世界華人文學大獎由中國當代作家閻連科獲獎,該獎有馬來西亞最高華人文學獎的美譽。閻連科領獎時表示,或許過去的自己特別渴望金錢與權力,才得了頸椎病和椎間盤突出,「但我發現,金錢與權力不過如此,現在是我告別低頭哈腰
曾獲諾貝爾文學獎的法國作家弗朗索瓦.莫里亞克(Francois Mauriac,1885-1970),以少年時代曾聽聞的一則新聞事件為本,拓寫成小說《泰芮絲的寂愛人生》。兩度被拍成電影,除因敘事影像感濃烈,更由於全書成功塑造出一名極立體的女性角色:被男性(父親、丈夫)魯莽安排/交易的人生,泰芮絲夜眠
鄭樹森著,洪範書店出版自1967年夏天踏上台灣,當年的香港僑生鄭樹森(1948-)怕是怎麼也料不到,從參與《大學雜誌》伊始,從此揭開與台灣之間長達四十多年的文學因緣。由熊志琴訪問整理而成的本書,藉鄭樹森口述,回顧台灣文壇歷經白色恐怖、戒嚴時期警總盯梢等舊年往事,看文學寫作者如何亟欲在政治現實的綑綁中
20年前便開始對高行健作品充滿興趣,師大表演藝術研究所教授梁志民今年將挑戰《山海經傳》,動員師大表演藝術研究所師生,以搖滾詮釋《詩海經傳》裡混沌神話的想像。遠古神話《山海經》流傳於戰國時期,記載了上古時代的人文、地理與風俗民情,文字相當謹慎,所有的神秘怪物不確定真假,也有記錄,整部《山海經》就成了神
六四天安門事件的學生領袖之一吾爾開希,在24年後終於出版了第一本書《為自由而自首:吾爾開希的流亡筆記》,書中陳述作為一個流亡者,再也無法回到那片土地的內心交戰。雖然吾爾開希形象已經從學運人士轉為商人,但內心對於民主與自由的理想堅持,在字裡行間依舊自然流露。
八年以來,楊照(1963-)在誠品講堂帶領讀者閱讀各式經典,並陸續將內容整理出版。《對決人生:解讀海明威》便是此系列作品之第六部。除了闡述美國20世紀前半之文化背景與海明威之間的關聯,書中也整理了現代主義與一次大戰在時代留下的印記,以及宗教意義轉化後帶來的全新「生死學」概念。當然,為了完全展現海明威
余英時先生在為余杰的書《我無罪:劉曉波傳》寫的序言中,特別肯定了劉曉波的一個特質,那就是:思想徹底。所謂思想徹底的意思,指的是劉曉波對於專制政權不抱任何幻想,對保守的傳統思想敢於全盤否定,對於知識分子的立場絲毫也不動搖。而劉曉波為何能夠在他的心靈和精神上孕育出這樣的「思想的徹底性」呢?余先生也給出了
我屬蛇,卻不喜歡蛇,今年蛇年是本命年。上個月途經新加坡買了兩條蛇,一金一銀,是這輩子第一次買蛇。因為蛇扭曲纏繞,看起來全身發麻;蛇又常在暗處隱藏,滿陰險的。但人都說屬蛇的男人很有吸引力,所以我聽了心裡還是很高興。人說本命年不利,但我的五個本命年都不錯:廿四歲在美國念研究所;卅六歲在陽光之鄉的加州工作
「他們彼此深信,是瞬間迸發的熱情讓他們相遇。這樣的確定是美麗的,但變幻無常更為美麗。」諾貝爾文學獎得主波蘭詩人辛波絲卡的〈一見鍾情〉,觸動了繪本作家幾米的心靈,也成了《向左走向右走》的創作源頭。1999年出版至今,被翻譯成十個不同語言的版本,累積超過百萬名讀者感動。
蘇曉康著,印刻出版中國六四天安門事件後,因參與民運遭受政治迫害而流亡去美的蘇曉康(1949-),妻子傅莉又遭遇車禍重殘,自承生命遭受兩次劫難而寫下《離魂歷劫自序》,睽違多年推出續作,以書寫的堅忍力量邁向心靈療癒之路。蘇曉康面臨生命最殘酷的試煉,陪伴牽手於德拉瓦僻靜之處靜養,憂鬱症卻兩次悄悄地找上門,
夏爾.德.科斯特等著,王炳東編譯,大塊文化出版被暱稱為「平地國」的比利時,不論地理位置或是文化都處於歐洲的「十字路口」,自古為拉丁文化和日耳曼文化交匯之處,因此孕育出多元文化,法語、荷蘭語、德語皆為官方語言的社會環境,而比利時的法語文學創作,在如此多元氛圍的淘洗下,更有著專屬於平地國的特殊底蘊。北京
鹽水田寮台灣詩路的木棉花紅了,台灣詩路詩歌吟唱會將在24日登場,歡迎愛好台灣文學的朋友來欣賞詩人吟唱詩歌,一起賞花、喝咖啡、散步在詩境中。近來各地在著名木棉花道舉辦音樂會,打造第一條文學步道台灣詩路的月津文史發展協會和田寮社區今年則邁入第12年舉辦台灣詩路詩歌吟唱會,可謂此風氣的濫觴,舉辦至今,詩路
一進教室。映入眼前這一幕,不禁令我大聲發飆:「是誰啊!怎麼把鋼琴搬成這樣?」「剛剛有人來拍片──ORF國家電視台的人。」教授略略地回答。「拍完也要還原啊!這樣怎麼彈?」兩架平台琴斜成一邊,對著牆角,一片的不安。我不知道,漢內克(Michael Haneke,1942-)的腳步剛剛離開這間教室。幾年後
即日起,每週一陳雨航專欄【私影記】,每週二隱匿專欄【保證無效】全新登場,共廿回,敬請鎖定閱讀!★★★我始終無法坦然接受「詩人」這個封號。剛開始有人介紹我是「詩人隱匿」時,我總是驚慌失措,彷彿像是醜事被揭發一樣。雖然後來已慢慢習慣,知道這只是一個方便的稱呼而已,但我仍然不可能自稱詩人。好幾次有人來找我
情人節,像一枚發光的書籤,悄悄嵌在新春假期之中,提醒著戀人:又是一個屬於彼此的節日、又是一個應該了解彼此更多的節日——如果讀不透戀人眼眸底閃爍的憂愁或甜蜜,那麼,求諸閱讀吧。詩歌,散文,小說……我們邀請王聰威、李進文、周芬伶、郭強生、黃崇凱、楊佳嫻、蔡素芬、鍾文音等八位作家,貢獻他們心中最美好的、與
中國異議人士劉曉波好友、也是中國流亡作家余杰,隨著新書《我無罪-劉曉波傳》在台灣發表,將在台灣停留一個半月,除前往各大學與學生互動,余杰說,他也將好好觀察台灣,準備寫本《台灣自由行》。《我無罪-劉曉波傳》經劉曉波妻子劉霞委託授權,細膩紀錄劉曉波求學過程、愛情故事以及參與人權活動的始末。余杰表示,他希