許多人似乎認為,臺灣從開天闢地以來,就理所當然的講現行的「中華民國國語」,只要有和現行語言不一樣的其他語言文化,就是自找麻煩、浪費時間、無聊兼沒水準,必須予以排斥抵制。這些人大概難以想像,在中華民國來臺前的臺灣,北京話/普通話/中華民國國語/華語,幾乎是沒有在使用的。圖為1915年調查的臺灣語言比例
新任行政院發言人Kolas Yotaka為阿美族原住民,名字堅持使用羅馬拼音,因為這樣才能完整發音她的名字,希望大家能尊重她對自己的認同,「可以適應、習慣我的名字」。臉書上某知名網紅見此新聞發表一連串歧視言論,網友留言提醒應尊重他人,則跳針「你打漢文幹嘛?」「奴性重,看到政治人物膝蓋就軟了」極盡嘲諷
本月七日曾泰元教授投書「廢注音,採拼音?」一文,本人身為在國外的中文教師,想分享一些看法與經驗。葉宜津委員指的應該是中國大陸發明的漢語拼音。現在世界上幾乎所有的中文學生都使用漢語拼音並且學簡體中文,除了台灣當地的學生以外。我認為廢除注音符號很可惜,假如廢除正體字就更可惜了,兩種廢除都好像廢除了華人文
筆者在小學服務十六年,教過小一的注音多年,後來在高職教中文輸入,為了配合英打學習,把倉頡轉成英文字母背,經一年的練習,都能達一分鐘三十個字以上的速度。如用拼音就可直接用英文鍵盤及觸覺法輕鬆輸入中英文。拼音的標音與譯音相同,與國際接軌容易;就資訊處理來說拼音也優於注音,因不必在鍵盤上加注音符號及記憶另
民進黨立委葉宜津把「廢注音,採拼音」當成參選台南市長的政見。她強調,注音符號只有台灣在用,國際上的中文教學都是用「羅馬拼音」,台灣現行的作法既增加學童負擔,又無法與國際接軌。我的觀點與葉委員基本相同,也大體支持她的政見。只不過相較於採納「羅馬拼音」,廢除注音符號的想法更為激進,茲事體大,倘若來日果真
當代日本學者當中,研究台語的真正專家是真理大學退休的村上嘉英教授及東京外國語大學的樋口靖教授。他們兩人的台語專書均用「台灣語」稱呼。譬如,村上嘉英於二○○七年出版的台語辭典就稱為《東方台湾語辞典》。筆者於美國德州大學就讀語言學研究所時撰寫的碩、博士論文均以「Taiwanese」稱呼台語,以「Taiw
語言是指人類以嘴巴說話或手勢溝通所使用的「自然語言」,語言的目的是交流觀念、意見、思想等。「文字」是書寫語言的符號。台灣人很喜歡用的「英文字」這個名詞,真正名稱是「拉丁字母」或「羅馬字母」,是目前世界上最多國家使用,也是最成熟的拼音文字系統。這套拼音文字源於古羅馬時期拉丁區,隨著羅馬帝國發展被西歐地
吳兆熊拜讀王顥勳先生的〈「台語」歷史早於「閩南語」〉和林智凱先生的〈回應「台語」歷史早於「閩南語」一文〉兩篇文章之後,發現有一個關鍵點王先生有稍微提到,但是因為討論的重心跑到「台語」和「閩南語」在歷史上早晚的問題上,有點失焦,覺得很可惜。現在把這個關鍵點提出來和大家討論。
張國立第一支鉛筆「繼承」自老姊,我媽要她挑兩支給我,嘿嘿,老姊挑了幾乎被她寫完僅剩短短一截的應付了事。做為心肝寶貝兒子,別的本事沒有,哭和鬧,天下第一。重新分到百分百virgin的利百代黃色鉛筆,不過,我怎麼削都醜不拉嘰,看看老姊鉛筆盒,哇哩咧,七八支削得漂亮、鋒利,她為什麼不替我削?沒關係,再哭再
一年一度的國語文競賽,正在各縣市悄悄的展開預賽。這項由教育部主導,宛如大拜拜般、時間一到就舉辦的競賽,如果認真去檢視,就會發現其中的字音字形項目是完全不合時宜,需要加以改革的。「字音字形」這項比賽,要求參賽選手必須在十分鐘內,寫完艱澀且平時極少用到的一百個注音和一百個國字,接著再由評審批閱,選出答對
南社張復聚會長說,台商由於從小學ㄅㄆㄇ,導致不會羅馬拼音,使得他們學越南話困難;其實,對於越南、印尼、菲律賓的新住民父母,也有同樣的困擾,因為華語用注音符號教學,他們必須要先學ㄅㄆㄇ,而不是全球最多人使用的羅馬拼音。檢視語文發展,台灣其實一直是羅馬拼音(字)與繁體漢字並存的地區。
郭豐州/國際超級馬拉松總會技術委員兩千五百年前,希臘傳令兵在酷熱的九月天下連跑六天,從馬拉松村到雅典城,又從雅典城跑246公里到斯巴達求援,隔天又跑回雅典城覆命,略事休息之後再啟程跑回馬拉松村前線,最後一程再跑回雅典示警兼報喜訊,推算里程高達600多公里,以當時惡劣的條件,最後倒地不起,也是合理的結
台灣俗諺是庶民生活經驗的語言結晶。可嘆,台語卻在教育層面被打壓,並在生活層面上被漠視甚至排斥。前此洪秀柱當教育委員會召集人的時候就主張:台語人人會說,學校不用教,硬把四千萬元母語教師認證的預算通通刪掉。台灣作家黃春明更鄙棄台語,說它不登大雅之堂,不能用來寫作(本屆吳三連文學獎頒給第一位用台語寫長篇小
9月3日,有人在紀念所謂抗戰勝利70週年,但對於大多數台灣人而言,這毋寧是「台灣(被中國)再殖民紀念日」!我們不能忘記的是:「我們的歷史經驗,和馬英九以及他的國民黨,不一樣!」這裡讓我為大家述說我們長輩的故事:終戰之際,連「光復」這二個字,我們也不懂。之前我們都讀日文,也用日本國語,所以台語、漢文、
宋楚瑜出手,大張旗鼓宣布再度角逐總統大位,參選演說的慷慨陳詞,讓人不敢忽視他對選總統的執念!對於老宋,七、八年級生的印象,應該就是一直選、一直選,當看到宋伯伯又在媒體上大幅曝光時,就知道選舉到了!只不過,老宋每每出山,還是只能拿「省長」說嘴。距今已經十五年的往事了,他老人家還是很愛暢談過去的美好時光
李拓梓京都的「三十三間堂」,本名蓮華王院,是1165年,由權頃一時的平清盛贊助興建。當時動用了大量優秀的工匠,雕塑了千尊千手觀音像,以及二十八尊的風雷神護法,只要看過這種壯觀場面的人,都會震撼的說不出話來。因為曾遭祝融之災,現在所看見的本堂,是在1266年重建,也有部分佛像是這個時代所增補。
有位老師反對在會考中納入英文聽力考試,認為這不利於偏鄉與弱勢學生的成績。長年兼職外語教學的筆者覺得這樣的建議完全沒有考慮到英文是一種語言,本來就應該聽說讀寫並重,否則學習一種語言,卻聽不懂,豈不荒謬?以此標準,相信偏鄉與弱勢學生數學及國文學習資源也較少,那麼是不是會考改考加減乘除與注音符號就好?
誠如曾家珍投書所言「注音符號現在世界各國除了台灣以外,沒有任何一個國家或地區使用。」為什麼?若論台灣文化,注音符號在一九一八年公布為國音字母第一式,一九二八年公布國語羅馬音為國音字母第二式,而台語聖經(https://bible.fhl.net/new/audio_hb.php?version=1)
ㄅㄆㄇㄈ卅七個注音符號及配套的五聲,是早年吳稚暉在中國頒布實施的,卻隨著蔣介石集團帶到台灣,在台灣發揚光大;現在世界各國除了台灣以外,沒有任何一個國家或地區使用,香港雖然和我們一樣使用繁體中文,卻也沒有用注音符號。現在在台灣生活的民眾,無論著作、法令、書刊、報章、雜誌、政令、臉書、手機傳訊、LINE
曾有友人提到某農場有些台語怪字,很好玩。起初看到有人這樣玩字自娛也不以為意,但後來又聽人提過幾次,擔心有人因而誤解台語書寫,特提出就教關心台語賢達。語言不僅要能聽能講,也須能讀能寫。過去台語借用漢字書寫,又用漢字切音(注音),難學又難用,也常找不到合用字,常須另找字或造字來用,造成大部分會講台語的人