作品碰到不同讀者,就決定了命運,言論常見於評審紀錄,又或者校園公開會場上,評審以憐愛的口吻,鼓勵莫因一時得失而失志。老生常談必有道理,比如2023年秋天,林榮三散文獎不幸敗選的〈長短句〉,在2024年春獲得北市散文獎。有次跟孫梓評評審會後交流,他說,「支持一篇作品與否,都是對它們心中有愛。」作品於讀
由三浦裕子翻譯自台灣作家楊双子小說《臺灣漫遊錄》日文版《台灣漫遊鐵道的兩人》,獲得第10屆日本翻譯大賞,是台灣文學作品首次獲得日本翻譯大賞,將於7月6日在日本東京舉行頒獎典禮。楊双子受訪時表示,此次《台灣漫遊錄》日文版獲得的「日本翻譯大賞」完全是三浦裕子的獎項,但也非常開心,去年4月底發表日文版,直
小品文為散文的一支,楊牧分中國現代散文為七類,首先提到的便是「小品」,餘為記述、寓言、抒情、議論、說理與雜文,雖有意分門別類,但彼此支援、互相補充,多有交集,而其內核,在我看來,是「抒情」。小品並不等同於小品文。《世說新語》:「有北來道人好才理,與林公相遇於瓦官寺,講小品。」此處,指的是佛經的節本,