媽祖遶境可謂當今台灣規模最盛大的宗教活動,即台語所言「痟媽祖」。然而,筆者做為基督徒,在各教會所體驗到的是:多數教友都視媽祖信仰為魔鬼,當然對於痟媽祖避之唯恐不及。筆者建議各位主內教友調整看待媽祖信仰的方式。最現實的是:大概很少會有拜媽祖的人,因為聽到我們說媽祖是魔鬼,就突然「棄暗投明」。相反地,他
閱讀林逸民先生大作「台語即將滅絕 搶救要趁早」,筆者同意,因為語言是進化的,舊詞彙會逐漸消失,新詞彙會增加,增加新詞彙充實語言的方法之一就是引用外來語,日語及英語最易使用外來語,也使英語及日語詞彙與時俱進,變得豐富。筆者也同意,應以本土語言發展大眾文化,透過本土語言的影劇配音,讓年輕人有興趣接觸、學
潘美玲這是相傳在一千多年之前的西元八世紀,將佛教傳入西藏的蓮花生大師,在回答弟子提出什麼時候是末法惡世來臨的問題時,所開示的預言。這則預言中被嘖嘖稱奇的是預見了飛機、火車或汽車等現代科技。而飛機在天空飛行,以及汽車在大地奔馳的景象,也被視為是描述中共入侵西藏當時的戰爭景象,如李江琳在以中共史料書寫1
去年十二月十日,行政院通過《禁止酷刑及其他殘忍不人道或有辱人格之待遇或處罰公約及其任擇議定書施行法》草案。根據這項施行法,新的酷刑監督機構(國家防制機制)將由國家人權委員會負責設立。國家防制機制是獨特的人權監督機構,負責定期探訪拘留場所,保護被拘留者免遭酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格之待遇或處罰(
報載行政院有意推動「二○三○雙語國家政策」,希望提升國人英語能力,藉此增加國際競爭力,能夠搭上全球化的浪潮。政策包含教育體系雙語活化、推動全英語電視台頻道、製播英語節目、增加電台英語節目、營造友善雙語觀光環境等多項措施。這個看似立意良善的方針,執行上卻困難重重,如雙語教學的師資、學習環境的建置,以及
陳喬琪最近一位英國籍的歷史學家尼爾‧佛格森(Niall Ferguson)投書「彭博新聞」說,台灣不保的話,美國的全球霸權將會落入中國之手。他的文章的最後一句話,被台灣的媒體翻譯為:「得台灣者得天下」,成為一夜名言。他的原文是「…who rules Taiwan rules the w
前陣子的鮭魚之亂,不但引來外媒報導,更在國內引來熱烈討論。有論者指摘年輕人的短視近利,也有文章從符碼和身分認同的角度切入探討。既然談到了「個人的」身分認同,就不得不也聯想到「群體的」身分認同。如果觀察台灣社會其他日常生活的面向,恐怕會發現,台灣人對待名字的隨便態度,可能是一種更普遍、更深層的現象。
鴉片戰爭是近代中國走向巨變的開端,戰爭前期的重要人物林則徐,如今被視為反毒民族英雄,其實,林則徐最早曾向道光皇帝建議停止「銀漏」的辦法是種植本土鴉片,只因道光皇帝堅定反毒,才趕緊轉換立場;林則徐一味主戰,也與義和團盲目排外有所不同,他是最早開始命人翻譯外文國際法與世界地理書籍的中國官員,當時還遭輿論
葉德蘭/台大外文系教授我國透過雙語國家政策,預計在二○三○年將台灣打造成為英語和華語並行之國家,根據國家發展委員會所定發展藍圖之兩大目標為:厚植國人英語力及提升國家競爭力,乃是以語言政策帶動人才競逐優勢的大願景。此二目標若為建立雙語國家之初衷,則宜將全民英語學習目標由「聽說讀寫」轉變為「跨文化溝通」
煲劇學歷史朝鮮時代社會的一大特色,就是他們階級貴賤壁壘分明,而且流動性不大,出身決定命運,這亦使到社會地位高的貴族壟斷社會資源,造成貧者愈貧,富者愈富的現象。在《屍戰朝鮮》(舊譯《李屍朝鮮》,韓文: 킹덤 ,英文:Kingdom)中亦不難察覺編劇有意突顯當時的階級差異,並藉此影射現代社會也同樣出現這
神楽坂雯麗國中時期,在台灣的漫畫版權年代即將來臨的前一刻,當時還把「漫畫家」做為人生目標的我,在某一期動畫情報誌《神奇地帶》上讀到一則漫畫書評,而評論的對象則是一套校園愛情喜劇作品《人類貓科》(人類ネコ科)。誠實地說,在此之前我並不認識《人類貓科》的作者水谷直樹(みず谷なおき,這是他的本名,與現役聲
在推行本土語的機緣中,曾經和一位泰雅族的退休校長談過話,他本人會說泰雅語,但兒子只會聽不會講,孫子更連聽都不會。現在兒子一家人離開家鄉,到平地工作。我曾問這位校長怎麼不教兒子說母語。他說現在母語環境已崩壞,孩子已無法自然學到母語,須特意學。而他兒子卻問過他一句令人心痛的話:「學母語能找到工作嗎?」
為紀念中共建黨一百週年,習近平近日在黨史學習教育動員大會上做出動員和部署,黨媒大做文章。其實習近平在準備稱帝後,就不斷以「毋忘初心」為其行徑製造合法繼承者形象。二○一七年十月中共十九大閉幕,習就率領其他政治局常委到上海參觀中共一大會址,喊出「從石庫門到天安門」(石庫門是一大會址的上海傳統住宅名稱)。
從清朝詔書了解皇帝想什麼中央研究院歷史語言研究所在 1929 年接收一批內閣大庫檔案,原本差點在廢紙廠成為再製的還魂紙,經過史語所團隊與明清檔案工作室重新整理後,發現明清時期許多有趣的公文書,其中最親近大眾的就是以「奉天承運,皇帝詔曰」開頭的皇帝詔書。詔書的字裡行間藏著皇帝各種高級煩惱,和現今政權與
鼠年臘月將盡,牛年春節在望。春節的英文有好幾個。大家最先想到的,或許是逐字翻譯的「Spring Festival」(字面意義是「春天的節日」),因為中英文對應嚴整,而且書本有,老師教,權威的詞典也收。直譯的「Spring Festival」存在著歧義,可兼指其他文化(如印度、伊朗)的春天節,內涵與我
新台幣自二○二○年以來,升值強勁。根據央行公布二○二○年十二月年終理事會議摘要,有理事直指:新台幣這波升值與一九六○年荷蘭病(Dutch disease)的背景有些類似。荷蘭病意謂:荷蘭發現北海天然氣之後,對該國產業所造成的衝擊。由於原物料項目的出口增加,貨幣因而大幅升值,導致其他非原物料產業失去競
hinac跟浩庵露營場的老闆通過電話後,我在一個飄著粉雪的夜晚,獨自開著車前往。露營場位在富士五湖的最西邊的本栖湖畔,留著大鬍子,有點個性、又有點宮崎駿明星臉的老闆在我到時幫忙開了門。這一晚,就住在那個故事中也有出現過,志摩凜來露營時繳費的受付棟樓上。外頭的溫度是零下五度,我洗了個老闆特地燒的熱水澡
陳世民/台大政治學系副教授許多跡象顯示中國正努力與拜登團隊重新確認美國的「一中政策」,希望獲得過去涉台部分的承諾。一般相信拜登也會重申一中政策,但其內涵是否和川普時期一樣,新政府尚未明言其對台政策。近日美中因為台灣問題交鋒之際,龐皮歐國務卿十四日重申:美國應在「美國的一個中國政策」之下繼續與台灣互動
即時歷史瑪麗亞.特蕾莎「就算要我賣掉裙子,我也不願失去西里西亞(Schlesien)。」這是奧地利女大公、匈牙利女王和波希米亞女王瑪麗亞.特蕾莎(Maria Theresia)於1756年決定對北方普魯士王國(K?nigreich Preu?en)宣戰時的豪情壯語。這時的奧地利,已經與她初即位時迥然
Zafrullah Chowdhury本文經授權轉載自南亞觀察 【南亞疫情系列】當資本主義遇上新冠肺炎 – 寫在孟加拉政府的年度預算公布之後(上)武漢肺炎給我們出了一道難題:公平正義的社會還會回來嗎?許多國家的貧富差距正在急速擴大。一群盲目的哲學家及政治學家開始否認社會主義式的平等社會存