劉晉仁/核稿編輯台灣文學館吉祥物「阿龍」日前遭民眾指出抄襲中國卡通形象「嗷嗚龍寶_AoWu」,台文館澄清,阿龍是粉專小編與家人共同創作,並曬出證據。不過案情似乎出現逆轉,昨(14日)遭控抄襲的中國繪師「Nora Qu(微博稱『童年Nora』)」表示,「嗷嗚龍寶_AoWu」其實才是被抄襲的受害者。
國立台灣圖書館日前召開「身心障礙者圖書資源專家諮詢」會議,含括特殊教育、資訊科技、圖書資訊、著作權專家等多元領域及視障、聽障、學障、身障等民間團體,館長曹翠英表示,期望國台圖在各項計畫中皆能結合身心障礙議題,維護其閱讀權益,並以開架方式,迎接每位民眾參與。
台南市警局犯罪預防科網羅曾當過畫師的警員宣導防詐,運用時事、「二創」知名日本漫畫《獵人》,宣傳標語稱「庫拉皮卡終於下船、假交友的你不要再暈船」,豈料被檢舉到警政署,指控創作「未經原作者冨樫義博同意,有抄襲疑慮」。市警局犯罪預防科回應不希望影響士氣,但另一方面仍要求調查警員是否違法。
兩岸關係雖趨冷,但智慧財產權爭議案件不曾間斷,雙方於二○一○年簽訂「海峽兩岸智慧財產權保護合作協議」,其中「協處機制」建立兩岸主管機關溝通平台,若雙邊專利、商標等遭侵害,或申請過程遇困難可提供協助;但經濟部智慧局坦言,協處機制多是「行政程序」能加速處理,因雙方有各自的法規,法律協助以提供對岸法規諮詢
中國仿冒品無所不在!台灣文學館今年迎合龍年,以「阿龍」為活動代言角色,造型可愛討喜,未料竟遭中國網友冒用,相似度九十%以上,「中國龍」抄襲「台灣龍」,令人傻眼。台灣文學館自去年十二月十五日起,在FB粉絲專頁發布「尋星之旅—文學星圖的展望」實境解謎遊戲、新春活動等貼文,都有「阿龍」吉祥物代言角色,相當