林子毓 / 自由撰稿人提起海外登山,聽過去歐洲爬阿爾卑斯,走走最近電影很多,名氣騰騰直上的西班牙朝聖步道(Camino de Santiago);聽過去北美爬阿拉斯加山脈最高峰德納利山(Denali,原麥金利山);近年突然在台灣有名起來的太平洋屋脊步道(Pacific Crest Trail);特別
我不是研究歷史語言,但看到今天中共的傳聲筒《環球時報》網報導:「泰國王室姓鄭 由中國人創立」,令人好笑,那麼「新加坡國父姓李,不也是由中國人創立」,而如今他們根本不是屬於「一個中國」!卻是聯合國的會員國,與中國平起平坐,是不同的國家!簡言之,民族血緣關係,根本不是決定建立國家的要素或前提,毋庸贅言。
接連兩天於自由廣場當中拜讀了有關「台灣語言」的詮釋,對於何謂「台灣話」的基本內容,十分值得探討。台灣是個多語系國家。語言的結構本身就多元。而相通的語言在使用上更會有著一份歸屬感與認同感。若一個國家的國民都能了解各族群之主要語言,那彼此間文化認同上的藩籬是否也會逐漸式微呢?
台語激骨話(歇後語)有一句「阿匹婆穿黛安芬-袂博假博」,意謂身材不夠本錢,還要裝成雙峰傲人的模樣,這樣反而會自取其辱。引申明明不懂,還硬要裝懂。這句話用來形容公廣集團遴選原民台台長作業最為貼切。台灣原住民種類之眾多,語系之複雜,是我們從事鄉土語言復振工作,感覺最艱鉅的任務。我們常開玩笑的說:「台語是