關於菜單英譯,最近有人主張音譯。筆者認為,以歐洲各國在美洲的餐廳,以及哈利波特為例,根本就不該翻譯:尤其不能專照滿大人的支那話音譯,而應該以羅馬字呈現原文,加上英文簡略的材料、做法。筆者主張的做法與「音譯」的差別在:脫離漢字,是將原語言發音羅馬字化。如果糾結在漢字上,吉拿富就是 J?n?f? 而不是
縮梭導演伍迪.艾倫將巴黎以及舊時光-兩個總是讓人憧憬的元素結合成一部電影《午夜.巴黎(Midnight in Paris)》。男主角吉爾與論及婚嫁的女友從美國到巴黎度假,他著迷於這座城市的街景與其往昔人事,她則是縱情享樂與片面浮誇;價值觀相左總是容易成為分開的理由。電影把這個通則以不同強度力道證實兩
NYDECO已經超過百年歷史的紐約地鐵,每天平均要運送超過五百萬人次的通勤者和觀光客,而且這個數字還在逐年增加。她四通八達,全年無休的營運是讓這個「世界首都」動起來的最大單一因素。也正因為歷史太久,搭乘的人數太多,地鐵車廂和地鐵站的髒、亂、臭,就跟她的承載量與方便性一樣出名。除了炎夏時車廂有很強的冷
顏建發/健行科技大學企管系教授北韓和中國原本號稱是鐵哥們,但隨著中國日益富強,關係也在疏遠中。一九九0年代初,一些中國朋友的口裡便常透露出對於這位窮兄弟的不屑。政治關係始終立足於社會關係;社會關係變差了,政治關係要好起來,很不容易。唇與齒最親,偶爾摩擦免不了。在金正日過世前,北韓和中國的領導層終究維
縮梭電影《麥田書香(Sei mai stata sulla Luna)》裡,住在米蘭的時尚雜誌編輯茱麗因為繼承農莊家業而來到偏鄉,聽從擅長避稅男友的建議打算拋售祖產。與智能發展遲緩的堂哥皮諾重逢相處,邂逅把妹能手莊稼漢蘭佐,比鄰競業的義式咖啡館與美式酒吧、在網海尋愛不懈的瑪拉,小鎮上的一切都默默讓茱
何撒娜/東吳大學社會學系助理教授一講到韓國,就會想到泡菜。很多人看了韓劇或韓綜之後,接著就想去韓國朝聖,而朝聖之旅不可或缺的部分,就是去吃很多道地的韓國美食。根據2009年一份由韓國國家品牌委員會(Presidential Council on National Branding)發布的統計資料顯示
張正衡/台大人類學系博士後研究在美留學時,我常和系上的亞洲同學們一起到校園附近的韓國餐廳吃午餐。在那裡,不用花太多錢就可以讓思念東亞飯食的我們吃到肉(魚)、菜、飯、湯的像樣搭配,經濟又實惠。而面對菜單上一長串複雜的韓文羅馬拼音與英文說明,便宜大碗、食材多樣且上菜迅速的韓式拌飯(bibimbap)每每
王文岳/中央大學兼任助理教授安藤百福與速食麵:誕生在嘉義廳的奇蹟1910年,嘉義廳的吳家產下一名男嬰。男嬰自幼父母雙亡,但在祖父母悉心照料下,仍然成長茁壯。祖父母為這個男嬰取了一個非常台灣味的名字-百福,這位蒙受失怙之痛的男嬰也真的福氣滿滿,創造基業。
縮梭對你而言什麼是老派?威士忌?皮爾卡登?出門帶手帕?還是誠懇專一的感情?電影《熟男型不型(Crazy, Stupid, Love)》講述一對夫妻於中年危機裡婚姻的不知所措。愛蜜莉寧願藉口加班其實是享受獨處時光,卡爾始終自我感覺良好;在愛蜜莉坦誠一夜情後,卡爾鎮日往酒吧買醉,逢人或自言自語地埋怨妻子
林濁水《島嶼無戰事:不願面對的和平假象》是諾丁漢大學中國政策研究所高級研究員兼資深記者寇謐將( J. Michael Cole )的力作。在書中作者特別強調,他是以局外人身份寫這本書。「局外人」三個字在書中涵義多重,並不只是「外籍人士」這一個表面上的意思而已。
NYDECO筆者生活在紐約二十多年來,念書和工作都是在布魯克林這一區,因此對布魯克林有非常深厚的感情。布魯克林不僅早已不是以前大家覺得很恐怖、治安很不好的地方,也不是只有像DUMBO,Williamsburg,Park Slope或Brooklyn Heights等高級住宅區和新興觀光景點了。接下來
杜達美(Gustavo Dudamel)於1981年1月26日出生於南美洲委內瑞拉一個名叫巴基西梅托(Barquisimeto)的小城,是南美洲第一位打進國際樂壇的超級指揮家。他的音樂生涯從10歲學小提琴開始,目前不但是瑞典哥登堡交響樂團(Gothenburg Symphony Orchestra)
縮梭電影《惡女訂製服(The Dressmaker)》改編自暢銷同名小說。十歲時因為被控涉及殺害小男孩而被遣離家鄉,作風看似大膽前衛的服裝師提莉重返澳洲偏僻小鎮,意圖拼湊過去。劇情以懸疑方式抽絲剝繭,今昔交錯,荒地上穿梭著緹莉縫製的時裝色彩鮮豔、剪裁流利,為鎮裡帶來詭譎的不合時宜。曾經欺侮詆毀緹莉與
藍祖蔚《怒火邊界》是一部絕對大男人的電影,卻選擇了驍勇善戰的女戰士做開場,偏偏她一路輸到底,她的一路挫敗,只說明了這場反毒戰役,不是女人的遊戲,而是野狼的遊戲。電影中的Emily Blunt飾演身先士卒的特種部隊隊長Kate,但是從第一場攻堅戲開始,她就沒贏過,滿壁死屍的惡臭,讓她只想吐,突如其來的
蘇永欽大法官再次投書媒體,主張他的意見網路雖有改版,美河市案不能救濟則始終如一;臨時改版雖然不合理,仍符合司法院內部程序!實則改版牴觸司法院大法官審理案件法(大審法),其不透明性更嚴重傷害人民對司法信賴。司法院應該出面道歉;若法不合時宜,則應修改。可參考美國最高法院最近公告,往後任何最終判決意見修改
胡川安鐵板燒的食用方式與牛排不同,西方人認為鐵板燒(鉄板焼き, teppan-yaki)是日本人的東西,而日本人則將它視為西洋燒烤料理,究竟它從何而來呢?我們先從鐵板燒的飲食經驗開始看起好了。鐵板燒的飲食經驗(轉引自Katarzyna J. Cwiertka著、陳玉箴譯《飲食、權力與國族認同:當代日
徐承恩續上篇香港在主權移交後,即接連遇上禽流感、亞太金融風暴及非典型肺炎疫潮等危機。特區政府的表現差強人意,使其陷入認受性危機。可是董建華的特區政府卻無視民怨,企圖於2003年強推關乎國家安全的廿三條立法。輿論普遍質疑該法案將損害香港人既有言論及結社自由。
胡川安上一篇中我們談到了咖哩因為北海道開拓的關係,加入了「三種神器」(馬鈴薯、胡蘿蔔和洋蔥),而且日本人吃咖哩還配醬菜,盡量讓咖哩的味道變得熟悉。這一週我們來看看咖哩如何在日本社會普及開來,主要透過食品工業的技術和軍隊的伙食,讓日式咖哩成為國民美食。
胡川安大家看【鬼的歷史】時,是否覺得有點餓呢?來盤咖哩飯吧!國民美食咖哩飯在日本相當流行,流行的程度甚至超過握壽司和鰻魚飯。根據近幾年的調查,超過一億的日本人每個月至少吃四次咖哩飯,這只是上館子的次數,在家食用的咖哩包、咖哩粉還不算。咖哩從印度而來,是大家都知道的歷史。今天不講咖哩的起源,而是透過咖
今年適逢二次世界大戰結束70周年,台灣、中國、日本百年歷史情仇不免又浮上檯面,近日更因前任正副總統的言論引發眾多討論,也引起政壇上的不小風波,然而,去除這些政治口水,身為台灣人更應深入探討,前總統李登輝與前副總統連戰所發表的言論究竟要留給台灣下一代甚麼價值?