近來書林出版社出版《徙:台灣當代詩人十三家》,收錄了13位台灣詩人作品。本書作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在台大外文系開設的「台灣現代詩英譯工作坊」,透過與譯者史春波(Diana Shi)合作彙編在工作坊期間全體師生之台灣詩選翻譯作品。該書本收錄了13位作者:陳義芝、陳克華、陳黎、陳育虹、鴻鴻、零雨
撰微風中的楓樹(maple tree)似婆娑海洋中的金色夕照(golden sunset);遍佈火紅的楓樹更像造物者為大地加持的紅袍,搭配藍天白雲,渾然天成構圖煞是好看!楓樹除提供世人美景外,還有無數樂趣。每年美、加的楓糖漿節除吸引當地家庭外,還有各地蜂擁而至的遊客(In addition to l
說書今年的奧斯卡金像獎頒獎典禮在三月初剛結束,我不知道一般觀眾對哪位得獎者、哪一個片段的印象最為深刻?台灣的觀眾想必普遍把注意力都集中在李安身上,特別是他在領取最佳導演獎致詞時,不僅感性提到逝去的父親,最後還用中文說出那句:「謝謝大家的關心。」守在電視機前的不少觀眾肯定隨之眼眶泛紅。然而對我和許多西