編輯室報告:童年,形塑著人的一生。某種程度上,寫作者的童年經驗,也直接或間接地影響其寫作的風格與關心之主題。由是,本刊邀請五個世代,十位作家,從1990年代出生的鍾旻瑞、蕭詒徽,1980年代出生的黃文鉅、吳妮民,1970年代出生的張亦絢、高翊峰,1960年代出生的郭強生、蔡素芬,1950年代出生的陳
一,九重葛與黃金葛向上或者向下,都不是能夠輕易決定的事。起碼,對於十四歲的自己來說,走進種有九重葛的教室與走進黃金葛的教室,其實並沒有太大區別,也就是不具意義的一種植物而已。但對大人來說,嬌豔的九重葛意味著呵護與賞心悅目,至於黃金葛,隨它去吧,既沒有動人的花苞也沒有優雅的姿態,亂竄亂翹一盆三十塊的廉
昨天是母親節,而台灣史上被禁最久的台語歌,竟是一首描寫在軍中思念母親的歌曲〈媽媽我也真勇健〉。現在透過國立台灣歷史博物館「台灣音聲一百年」網頁即可回味。台史博助理研究員黃裕元表示,〈媽媽我也真勇健〉是寶島歌王文夏於1961年發行的歌曲,翻唱自日本歌曲〈鄉土部隊の勇士から〉(鄉土部隊勇士的來信),原曲
相對於近年流行皮厚餡多,吃起來總覺得豐潤得不知是包子還是餃子,我仍偏愛菜市場餃子。叫它菜市場餃子,是因為只有在露天傳統市場裡,搜尋製麵店或是包餛飩的攤販才會販賣的水餃。它沒有彈牙的外皮,菜肉餡料一切就散,沒有電視節目要的漂亮討喜斷面秀。它只是利用高麗菜葉、豬絞肉混搭出爽口感,加上薑蒜泥和胡椒粉提味,
下班前接到先生從派出所打來的電話,要我必須去一趟。一路懷著忐忑與不安心情,不解先生為人忠厚老實、循規蹈矩,怎麼會出現在派出所?一到派出所,先生正在錄製筆錄,原來是幾天前整理倉庫時,發現多年前朋友送的一台舊式卡拉OK機器,雖然老舊但還是可以使用,想說物盡其用,與其當回收物丟棄,不如上網拍賣,便宜賣給有
我這一生中,不幸地,只認識少數幾位詩人。我結交了更多的棋士;非暴力的拳手戴著口膠做成的手套。我這一生中,沒有認識一位能夠靠作品為生的詩人;沒有人的作品可以貼上販售的條碼。我這一生中,沒有認識有錢的或來自富裕家庭的詩人。像胡塞爾(Raymond Roussel)、普魯斯特或――他那個年代的――夏多布里
@心岱貓蹲馬桶學人上廁所的個案比比皆是,貓擬人的動作也不稀奇。在所有動物中,把貓當人看待,當然是人對貓的尊寵。許多藝術家更樂於表現貓擬人化的模樣,於是穿衣戴帽,人模人樣的貓,穿梭在我們的生活中,大家早已見怪不怪。三十多年前,日本有一個攝影家出版了一系列的作品,內容是穿著華美服飾的真貓,配合各種場景,
抓「寶可夢」精靈之餘,不妨也上網幫國立故宮博物院抓山寨貨。近年故宮屢遭侵權,中國更常「山寨」故宮各項人氣文創商品,故宮為捍衛國有財產權益,邀請國內外民眾一起抓盜版,只要經過律師判斷有侵權事實,就會致贈價值百元的故宮商品如明信片、文具予舉報人,故宮發言人、副院長李靜慧強調:「尤其歡迎中國民眾舉報。」
「1、2、1、2,麥克風試音……」重複的麥克風回音讓母親有點惱怒,她罵他們:「破麻」。其實我和妹妹講話比較大聲或家裡那隻母狗吠不停的時候,她也會用「破麻」來罵我們。當時的我以為她是指「很吵」。我跑去拿我的折疊望遠鏡──克寧奶粉送的,隔著公寓的鐵窗往外面看,我家住在五樓國宅公寓的最高層,我的望遠鏡穿過
艾虔儘管國民所得大約只有台灣的三分之二,但馬來西亞除了房價,生活開銷未必比台北便宜多少,唯一價差明顯的,大概就是看電影了。馬幣與台幣大約八比一,一般來說電影票是十元,我家附近的電影院,固定週三八折,加上消費稅一張票是八塊半,還不到新台幣一百元。若順便買一包爆米花、一杯可樂,差不多也是八、九塊,零食幾
辦公室的爾詐我虞像一種慢性病,逐漸掏空做為人的必須存活時的各種樂趣,越是打扮得光鮮亮麗,內心就越猙獰。這陣子,每每凝視上傳臉書的照片,總覺得自己看起來很像亟待破繭而出的魔獸,魔獸對著鏡頭比出悲涼的YA。於是,我決定請個長假,像許久前的一齣日劇的男女主角般,在受挫的時間座標上,停留休息片刻。
比賽散場後,在大廳裡遇見了我並未預期會出現的阿崇與姚。雖然事前我曾一再表明不希望有人來看我的決賽演出,但那當下我還是感激得擠出了短促的笑容。還能三個人聚頭的日子恐怕不多了,我們對此都早心裡有數。當我收起了僵硬的笑容,隨之而來的,立刻是三人不知如何應變的失語。
這幾年,已過70歲的他,都會從西雅圖歸來台灣。他隨身攜帶著一個保麗龍盒,用布緊緊包裹,放著西雅圖當地的燻鮭魚,只為讓台灣的親友一試其味。是阿拉斯加的野生鮭魚,這幾年在台灣,由於野生鮭的油脂和營養價值高,也成為台灣老饕口中的極品。根據他的說法,野生鮭魚溯溪游到西雅圖附近,被捕獲,然後跟著他輾轉飛到了台
你聽過「切心」的聲音嗎?別著急,讓我先從一卷空白錄音帶講起。空白錄音帶簡稱空白帶,市售大抵分六十、九十、一百二十分鐘三款,不管在鄉村在都市賣場銷路都不太好,空白帶功能性窄,卻被我們一群廟後囝仔當成玩具、還發揮地淋漓盡致。初識空白帶,是英語老師史蒂芬林和馬克為了讓偏鄉孩童在家得以複習生詞與發音,特地搭
作家終於死了。在歷經十數年沒寫出任何作品,也沒有公開露面發表演說,在已經有人以為他死了很久的時候,他真的死了。作家的經典小說在死前幾年以天價正式授權給長年盜版他作品的國度,打破自己氣噗噗撂下死後一百五十年都不授權的誓言。現在讀者都買得到正版的小說,他的經紀人和家人都很樂意定期收到大筆結算版稅。
日本著名小說《失樂園》的作者渡邊淳一,上月30日因前列腺癌病逝於東京的自宅,享年80歲。具有醫學博士學歷的渡邊,從1960年代起即一邊行醫一邊寫小說,以赤裸裸的男女性愛描寫及活用醫生經驗的醫療題材等完成多部膾炙人口的暢銷小說。渡邊畢業於札幌醫科大學後,留在母校服務擔任講師和骨科醫生,1968年札幌醫
醫院地下街,除了美食街、理髮部及花店,還有一間玩具店。櫥窗裡是溫暖的鵝黃色燈光,色彩繽紛的玩具擁擠陳列著,這裡是醫院最溫暖的角落之一。三三兩兩的小病人經過,白嫩的小手上打著點滴,針頭裹在小板上避免拉扯。眼淚都還沒擦乾呢,孩子們就拉著爸媽說:「媽媽!熊熊欸!」「汽車坐電梯欸!」「那隻憤怒鳥長得好奇怪喔
他不知道他已被一伙風信子追蹤遍處無所逃遁他不知道他已為車前草取銷同籍讓他只能在馬後隨行他不知道他已被剪掉會飛的翅膀變成仰仗餵食的家禽他不知道他的發聲已是盜版抄襲只能做應聲之蟲他不知道有人問他這一向可好他支吾地答非所問
白曉紅著,南方家園出版有關非法中國移工問題,曾經由台灣出生的《衛報》記者白曉紅(1968-)親自臥底採訪後,著成報導文學作品《Chinese Whispers》,後改編為本書,披露全球化後資本主義的殘酷面貌,與中國非法移工選擇借錢負債、冒著生命的危險至異國淘金的辛酸。書中藉由出身天津,原是鐵道服務員
1我弄丟了一本書。《行過死蔭之地》,卜洛克偵探小說馬修.史卡德系列。那是我從學校的圖書館借來的,但是我完全不記得我借了這本書,直到一個月後,圖書館發了圖書逾期的email給我。我一直認為人的腦袋裡好像有一捆膠卷在跑,有的時候膠卷摺到,記憶也就在那個時間的點消失,例如說3點59分01秒到3點59分59