‧攝影打從很多年前看過美國影集《愛之船》,對郵輪旅遊不自主抱持幾許浪漫情懷,也很喜歡郵輪上那份輕鬆優閒、歡樂自在的氣氛,幾度搭乘郵輪,箇中樂趣自在心中,不同郵輪、不同航程也帶給自己不一樣的郵輪之旅,如同日前搭乘麗星郵輪近期新翻修的處女星號,嶄新郵輪、嶄新航程和旅趣!
2004年起,中國與歐美非澳大學中學合作480多所孔子學院與課堂,展現「軟實力」宣揚和諧。馬英九執政以來國策顧問提出兩岸合作「孔子學院」議題,新任文建會主委龍應台也將孔院與德國歌德中心比擬,此等消息傳播,已將中國「軟實力」便宜當口號,溢美而失焦,我們必須嚴肅釐清「國家意志力宣傳」與「真正的文化推廣」
.攝影一下船,大雪隨風驟降,幾乎將我撲倒塔林(Tallinn)港口街道,所幸旅館位於港口旁,我從正對港口的房窗凝視靠泊的輪船,天空黯淡蒼茫,人車零落,暗自祈禱波羅的海隆冬沉重風雪能快快停歇。愛沙尼亞首都塔林與芬蘭赫爾辛基僅一海之隔,搭船橫越80公里波羅的海,相當便捷。
美國、法國、瑞士、西班牙,那一國的男人比較帥呢?當他們一起站上舞台,美聲開唱,迷人的神采可真是不分軒輊!睽違3年,將於3月再度登台的IL DIVO美聲男伶,昨天公布台灣演唱會曲目,23首跨界情歌聚焦談「愛」,想必又要令人心醉神迷。來自4個不同國度、各擁不同聲腔,IL DIVO的組合頗為特殊,穿梭音樂
有瑞典當代音樂國寶美譽的羅克賽Roxette,成軍至今唱片銷售超過7500萬張,但在2002年時,因女主唱瑪麗芙蒂森腦瘤暫停演唱事業,經漫長復健後,再次與皮爾蓋斯雷(Per Gessle)合體復出。3月10日即將再踏上暌違17年的台灣舉辦演唱會。
羅伯特.安布埃羅著,趙德明譯,南方家園出版智利作家羅伯特.安布埃羅(Roberto Ampuero,1953-)以推理氣氛做為包裝,虛構一名智利小說家克里斯托瓦和他的美麗妻子馬賽拉為擺脫過往,在瑞典斯德哥爾摩展開新生活,然而當某一日在妻子皮包裡發現不明情趣內衣,因嫉妒乍湧而展開的跟蹤,竟意外捲入複雜
‧攝影好萊塢名導大衛芬奇改編暢銷小說拍攝電影《千禧三部曲I:龍紋身的女孩》,雖然小說氛圍冷調,但卻再度將瑞典斯德哥爾摩這個城市炒熱。小說、電影的場景可以回溯小說作者史迪格˙拉森的筆下思緒,現在也來看看「龍紋身的女孩」是如何的吃、喝、玩、樂吧!
國立台灣文學館規畫設置「台灣文學外譯中心」,首波「台灣文學翻譯出版補助計畫」共有10本書成功翻譯出版。館長李瑞騰表示,台文館自2010年接手文建會「中書外譯」業務後,每年對外徵件,補助台灣文學外譯工作,台文館未來除陸續推出多國語文的台灣文學翻譯成果,「台灣文學外譯中心」也將努力為台灣文學外譯工作盡心
編輯室報告:過年閒得發慌?想讀書無從下手?本刊邀請十七位名家,為你茫茫書海中指點方向!一齊過一個有書卷味的新年吧。神知道2011年諾貝爾獎詩人特朗斯特羅默(Tomas Transtro:mer)最近一本詩集《巨大的謎》,瑞典文原書厚僅八十八頁,收錄了五首從五行到九行不等的短詩以及四十五首三行的俳句詩
˙攝影小說家的厲害之處,在於虛構情節卻能讓讀者身歷其境,已逝的史迪格.拉森讓《千禧三部曲》成為全球暢銷小說,讀者也忍不住前往書中背景地一探究竟。繼瑞典拍電影、搬上舞台,名導演大衛芬奇也完成好萊塢版《千禧三部曲I:龍紋身的女孩》,斯德哥爾摩估計這部好萊塢電影又將為景點之旅加溫,為此地帶來可觀的觀光財。
編按:快到耶誕節,不禁讓人想像耶誕老人的家在哪?讀者蓁蓁今天要和大家分享的旅遊夢,是她和家人前往位於北極圈的耶誕老人村,以及北歐4國遊玩的美好行程。<旅遊緣起>再訪斯堪那地維亞北歐是個適合自助旅行的地方,交通便利,人民也非常友善。兩三年前到英國留學,剛好有機會跟同學一起去北歐旅遊,對北歐各國風景及暇
參加北歐21天的旅遊,越到最後越感行程安排似有充數的感覺,尤其經由芬蘭土庫轉南塔麗前往赫爾辛基搭機返台,顯然在殺時間,無聊中信步港口區,意外發現了類似《老人與海》的主人翁,純手工木製的小帆船高貴不貴,卻乏人問津,老人仍樂此不疲,他以有機會認識來自世界各地的有緣人為最大報償,這樣的胸襟深深吸引了我。
托馬斯.特朗斯特羅默著,馬悅然譯,行人出版甫獲2011年諾貝爾文學獎的瑞典詩人托馬斯.特朗斯特羅默(Tomas Transtromer,1931-),由漢學家馬悅然(Nils Goran David Malmqvist,1924-)擔綱中譯,將他創作生涯中距今較近的《悲傷的鳳尾船》(1996)和《巨
楊牧詩選朗誦會由洪範書店主辦的「楊牧詩選朗誦會」,邀請馬悅然、楊牧、陳育虹、陳義芝等多位詩人,朗讀楊牧詩作,瑞典漢學家馬悅然並將分享他將楊牧作品譯為瑞典文、且輯成詩選《綠騎》心得。時間為11月13日下午3時半,地點在紀州庵文學森林二樓(台北市同安街107號),詳情可洽:02-23686790。
文建會大張旗鼓為台灣18處世界遺產潛力點辦展,但國人真正關心的應是「何時可申遺成功」?文建會文資總處籌備處主任王壽來昨天坦承,目前申遺進度是「零」,而關鍵則是無論是「中華民國」或是「台灣」,聯合國根本不承認我們是「國家」,所以無法成會員,自然就不能申請。
譯者前言2011諾貝爾文學獎得主特朗斯特羅默(Tomas Transtromer),作品深受瑞典傳統自然詩與現代主義、表現主義、超現實主義等影響。他的詩看似出奇地冷靜,卻不時被跳脫聯想和情緒的突兀意象打斷,可看出他對游移於日常生活底下之黑暗力量深深著迷。在瑞典,他有「鷹鷲詩人」之稱,因為他總是能夠從
編輯室報告:2011年,諾貝爾文學獎將桂冠獻給瑞典詩人托馬斯.特朗斯特羅默(Tomas Transtromer, 1931-),讚辭表示:「透過凝鍊及透澈的意象,讓我們對真實有鮮明的感受。」儘管國內讀者對他稍感陌生,高齡八十的他,享譽英語詩壇,詩風冷靜,純粹,曾於訪問中表示:「詩最重要的任務是塑造精
睽違多年,被譽為「世界阿卡貝拉第一名樂團」的瑞典「真實之聲」(The Real Group),再度訪台演出,真實之聲將爵士融合流行和民謠的音樂風格,廣受樂迷喜愛。團長兼藝術總監Anders Jalkeus表示,此次在台北演出,將結合現代音樂科技,將聲音以技術做不一樣的變化。他們也將演出多首新歌,且其
曾受到多次提名諾貝爾文學獎的托瑪斯‧川斯楚默,今年終於獲獎,當時宣布消息時,在場所有記者全部歡聲雷動,因為這是從1974年以來首度獲獎的瑞典人。川斯楚默的作品在台灣,只有零星詩選做過出版,由前誠品副總廖美立與其夫婿陳傳興所創立的行人文化實驗室,已經拿到剛出爐諾貝爾文學獎得主川斯楚默的作品。預計下月出