「第36屆師大梁實秋文學大師獎」於今(1)日公布本屆2大獎項首獎及優選名單,散文大師獎由新銳作家黃瀚嶢拿下首獎,翻譯大師獎則由旅美資深譯者施清真獲頒首獎,並各獲得20萬元首獎獎金。台師大大全球華文寫作中心表示,本屆文學獎獎項競爭激烈,在國內外優秀的出版社與著名作家、譯者的參與下,共收到77本作品角逐
「第36屆師大梁實秋文學大師獎」今公布本屆兩大獎項首獎及優選名單,其中散文大師獎由新銳作家黃瀚嶢拿下首獎,翻譯大師獎則由旅美資深譯者施清真獲頒首獎,並各獲得20萬元首獎獎金。台師大表示,此次競爭激烈,在國內外優秀的出版社與著名作家、譯者的參與下,共收到77本作品角逐。也特別邀請來自台灣、新加坡、香港
沒人說應該怎樣,但我很少推薦台灣的香港餐廳。不是那種連鎖餐廳(如添好運),而是在狹小的街道之中,香港人掌廚,賣的不一定是大眾熟知的煲飯或叉燒,也可能是廚師本人愛吃的料理。對於這種餐廳,我一律私稱港店。不推薦的理由不在口味道地與否,更多時候我是看人品與交情,合格了才會和盤托出。也許是我神經質,但自從「
文化部昨(27)日公布入選113年度第1期「文化黑潮之國際藝術展會補助要點」補助名單,包含4案國內自辦展會、40案國外參展,共44案計畫,總補助金額近新台幣4,000萬元,將協助國內視覺藝術產業赴法國、瑞士、香港、英國、日本、韓國、新加坡、德國、菲律賓等國參展,期盼透過國內自辦藝術展會、國外參展拓展
81歲的哈莉葉面臨死亡焦慮,在看似人生盡頭,突發奇想要求報社專寫訃聞的安為她塑造傳奇人生,完成她的生前訃聞。訃聞通常在起始句,用一至兩句話描繪出逝者精采一生,接著是親友對其在世時的善行、優點,一一列舉,說明其圓滿一生。然而中譯片名《她其實沒那麼壞》(The Last Word),已經概略猜測出哈莉葉
為鼓勵族人用族語創作音樂,原住民族委員會推動「推展原住民族音樂產業補助計畫」,今日公布音樂製作及行銷類獲補助名單,計有21案獲得經費支持,分別是創作、錄製及行銷類16件及作品創意行銷類5件,今年使用族語比率超過50%以上的音樂作品已高達17件、佔比約81%,計畫總經費達3,600萬元。
接觸與母國大相逕庭的文化與習慣,是居住在台灣的日本人之日常。以婚宴為例,凡參加過台灣與日本兩地婚宴的人,無須思索便可舉出四、五個顯而易見的差異。到達會場,首先發現的、也是最明顯的差別,即是賓客人數。以台灣人的眼光,日本婚禮所邀請的來賓,實在是少到令人同情。即便是新郎新娘的友人,卻也非任誰都能夠受邀。
.人總在人的外部做我沒能阻止的我不透光,依然橫越觸及烏有兩端燈,空屋秋天的一陣雨非動機,充分的無行為能力一片千層對切開的祝福說「人生沒有那些錯誤,怎麼會有你跟我。」他們排好新的班表要求有全部的幾天維持一週七天每天二十四小時如果不能你也不能今晚到來的事實剛從吸菸區回來