5月底返台待了一個多月,該辦的事還沒辦完,我卻一心只盼望著返回寄居的舊金山。這些年來,我已經習慣了和舊金山一些書店主人有常態的互動,我特別懷念的,就是三不五時到教會街(Mission street)2141號那棟有著好幾家書店的建築閒晃,和那裡的書商聊聊書人、書事,這已成了我生命中不可免的癮頭。
經過了一整個夏天的休養生息,又到了該是豐收的秋季,出版書市也益見活絡了起來,英美各地幾位文學名家,一波接一波推出最新作品,以饗殷殷期盼的讀者。名家小說集:孟若、品瓊近年來諾貝爾獲獎呼聲甚高的加拿大女作家艾莉絲.孟若(Alice Munro),擅寫短篇小說,有「現代契訶夫」之美譽。現年75歲的孟若,著
桑德拉.西絲尼羅絲(Sandra Cisneros,1954-)桑德拉.西絲尼羅絲是當代「奇哥娜」(Chicana)文學的主要代表。奇哥娜是Chicano的陰性名詞,首先由參與美國民權運動的墨西哥裔人提出,意指美國墨裔女性。就語系來說,奇哥娜有時與「西美」(Spanish-American)或「墨美
說書今年的奧斯卡金像獎頒獎典禮在三月初剛結束,我不知道一般觀眾對哪位得獎者、哪一個片段的印象最為深刻?台灣的觀眾想必普遍把注意力都集中在李安身上,特別是他在領取最佳導演獎致詞時,不僅感性提到逝去的父親,最後還用中文說出那句:「謝謝大家的關心。」守在電視機前的不少觀眾肯定隨之眼眶泛紅。然而對我和許多西
後設小說與後現代,其實不是同一回事,前者指的是小說自我指涉(self-reflectivity),後者以文化文學理論家詹明信(F r e d r i cJameson)的話來說,是一種文化脈胳、思維、或集體的政治潛意識,而不是作家標新立異特殊自我風格。但是讀伊恩.麥克尤恩的作品,若不深究其寫作技巧和