李若寧/台大政治學研究所尼泊爾首都加德滿都的塔美爾區Thamel區是觀光客必經之處,也因為物美價廉的旅館和便利備受背包客的喜愛,在這裡可以找到最便宜的旅館,最多的外國餐廳,滿地的旅遊仲介,還有形形色色的背包客穿梭不停。我承認我是帶著某種對異國的想像來到尼泊爾的。所以當聽到滿街的「你好」取代了「Nam
回應張安樂要求反課綱六點。張安樂先生的價值觀很明顯是王曉波(中華統一促進聯盟副主席)等人的價值觀,台灣這幾百年來是接受許多外強的統治,所以文化融合是必然的,所以台灣的歷史有華人文化、日本文化、甚至更早的荷蘭文,融合了平埔文化到原住民文化,所以台灣是海島國家,多元文化是正常的現象。
徐雨村長期研究是人類學家的美夢之一,沒想到自己也開始遇到這樣的議題。最近如火如荼忙著雲林縣政府的「雲林六房媽過爐」調查研究案,回首來時路,自從我參與六房媽過爐至今,已匆匆過了24年。話說1991年,我在人類學洞洞館裡當個快樂的大二學生,瘋狂地到文學院圖書館借閱貼有「特種資料、限制閱覽」的簡體字書籍,
「非營利組織」(NGO)在台灣影響力愈來愈重要,所募得的款項也日漸龐大,然我國對這類非營利組織並未依其性質、業務特性,特別規範一個統一的會計原則。就此次引發爭議的慈濟而言,其為勸募團體,也是宗教團體,現行法令雖然賦予主管機關對勸募團體、宗教團體有監督及管理之責任,但其規範並不完備,規模較大、制度較上
前陣子去到波蘭古城克拉考參加一個國際學術會議,也趁此機會前往鄰近地區、二戰期間最惡名昭彰的奧斯維辛集中營參訪。這是納粹德國屠殺了一百萬猶太人、波蘭人、蘇俄戰俘、吉普賽人、同性戀者等之地,一九七九年成為聯合國世界文化遺產,目前也是中歐地區最熱門的「黑暗旅遊」地點。
末代港督彭定康離任前明言,香港的自由會敗在某些香港人手上。九七後至今,一次又一次應驗。中國遊客在香港隨處便溺時有所聞,但香港不少文人、社運人、政黨精英,甚至政府官員不分是非護短。近日,香港旅遊發展局主席林建岳認為,旅客隨處便溺的問題,是由於香港商場的洗手間指示不足。何處是洗手間,洗手間有何標記,正常
有說,中國「收回」香港,只是想要香港這個「地方」,而不要「香港人」。不用等五十年,中國已迫不及待地全面控制香港。一個地方,要全面控制,只要土地融合、人口清洗及消滅文化,而共產黨有特區政府配合,實在手到拿來。土地融合:由假高鐵開始,香港政府摧毀港人家園;到新界東北,美其名為發展,實則模糊邊界,大放中國
民進黨立委鄭麗君指出,目前的兩岸投資審查機制,重點都在中國方面的出資,但透過各種契約關係,中國企業一樣能進入台灣市場。她質疑,某家中國企業恐已在台成立出版子公司,要求文化部在一個月內調查清楚。事實上,在服貿出版相關公聽會上,就有業界人士提到中資進入這家子公司的事。對此,文化部長龍應台表示完全不知情,
十月二十四日,針對林濁水在香港理工大學內的一場演講、以及香港社運人士拜會施明德的舉動,《人民日報》海外版標題是「擁抱台獨,禍亂香港的升級版」,恐嚇地寫著「要想搞台獨、港獨,首先要問問全體十三億中國人民答應不答應」。為什麼下重手立即嚴批狠打?其實,反映出北京中央最深的戒懼。
暑假到北歐四國遊覽,看到很多中餐廳的廁所貼著簡體字告示:「文明用廁,勿將菸蒂、衛生紙、茶葉倒入小便池。」不只如此,八月三日我們抵達挪威滑雪勝地蓋羅(GEILO)的旅館,剛用晚餐時,旅館經理告訴我們的領隊李先生:「用晚餐時請不要喧嘩、不要沖泡麵,不能帶自己的酒到餐廳喝。」領隊說:「你這樣交代用意何在?
香港回歸中國已整整十六年。每次前往香港出差,我總覺得這個被稱為「東方之珠」的前殖民地,最近反而出現一股前所未有的自我認同。過去幾年來,香港的中國旅客大幅增加,但在我每次下榻的飯店,所有中文標示使用的仍是繁體字。香港機場和通往市區的快捷火車,所有的標示和公告,也都看不到一個簡體字,即使過往的旅客多數操
一九九七年六月下旬,香港市民仍過「馬照跑、舞照跳」的生活,無人能夠準確預計往後十多年的日子會變成怎樣。誠然,對未來沒信心的香港人,早於八十年代中至九十年代已用腳投了票,很多香港人早已入籍別國,遙遠地看著這片將成荒土的地方。經歷了「一國兩制」統治十多年,昔日殖民地色彩褪下了,時移勢易,新殖民主義上場。
東森新聞台十二日晚間黃金時段以新聞直播的型態,混以主播串場的技巧,幾無時差地聯播中國湖南衛視「我是歌手」節目,締造了該台近來的高收視率紀錄。由於該台捨棄原時段多檔新聞與節目時段,棄守新聞媒體之責任,撻伐聲浪不絕於耳。未料,次日其他新聞台群起效尤,紛紛另以內容分析的型態或編輯技巧,連篇累牘且長時段地疲
謝長廷開簡體字的中國新浪微博,午間新聞才報導粉絲達五萬,下午就被關閉,壽命不到二十四小時!謝長廷說到中國不要拜訪官方,而是要和民間接觸,捨棄對中方的施壓和抗議,而要藉助網民的力量,「智多星」謝長廷還以為可搞個「中國之春」,帶動中國的民主改革和人權進步,西方民主國家不斷批評和關注中國人權問題,可會到言
徐子軒七月一日,香港回歸中國的第十五年。官方數字4到5萬人、民間數字40到50萬人走上街頭進行示威抗議,針對的焦點主要是新特首梁振英的操守與能力,以及要求徹查李旺陽事件。無論遊行的人數是否達到主辦單位的統計,都可能已經創下自89年天安門事件後的新高,這反映了香港人的焦慮,焦慮來自於內外因素,內部因素
中國國台辦主任王毅認為,台灣虱目魚在中國市場失利,是因為虱目魚這名稱,讓當地民眾聯想到「蝨子」,感覺不太好,應該改一個容易讓當地人接受的名稱。而農委會居然建議乾脆以虱目魚英文名milkfish,直接翻譯成牛奶魚或是乳魚,重新進軍中國市場。義大利美食Pizza,進軍台灣後,並沒有特別改名為「義大利餡餅
2月21日是聯合國的「世界母語日」,是用來宣示保護全球弱勢民族的語言與文化。其由來是巴基斯坦獨立,西巴人統治東巴,而西巴語成為官方的唯一語言,引起東巴孟加拉人的抗爭。1952年2月21日在達卡大學聚會,學生被屠殺(後在此立碑,陳文成呢?)而激起全面反抗,西巴政府不得已而承認孟加拉語(詩人泰戈爾的母語
貴報十三日報導「馬推動兩岸書同文是為促進中國統一」,又在「自由廣場」刊出「書同文威脅台灣」、「他不只要推動簡體字」兩篇教授的投書。本府特說明如下:一、二月八日「中華語文知識庫」啟用的記者會中,馬總統也再度提到大陸的簡化字有些過於簡化,沒有邏輯可循,完全要靠死背;總統當場還以十六個含有「又」字偏旁的簡
馬英九先生從政,即以「與中國統一」為宿志。一九九九年在台北市長期間斷然採用中國「漢語拼音」,而不與西方語言合軌,二○○八擴展到全台,使台灣淪為中國的漢語拼音區。二○○九年馬英九向媒體公開表示要「識正書簡」,他難道不是希望「兩岸」互通互用正、簡體字,以完成「兩岸書同文」的目標嗎?
由台灣中華文化總會結合資策會與中國的中國辭書學會、高教出版社合力完成「中華語文知識庫」,在台北的發表會上,馬總統語出驚人說:中國說「吹喇叭」就是台灣說的「拍馬屁」;台灣說的:「口沒遮攔」,就是中國的「沒有下巴」。此外,文化總會並指出此計畫是要達成漢字再一次的「書同文」。秦始皇時代「書同文」的幽靈,竟