日本有個節目,在台灣翻譯成《我家寶貝大冒險》。節目企畫是讓學齡前的孩子接受媽媽給的任務,可能是去買東西、送一個東西到朋友家、或是解決一個問題。過程必須走一段路、或是搭乘交通工具,關鍵在於,必須獨自或和手足一起完成。我家寶貝在這個年紀時,不管到哪裡去,不是跟爸爸媽媽就是跟老師手牽手,一定都有大人陪伴。
.用心在閣樓內查經每本經文都翻譯多次有翻白話有外譯洋文每次都正正式式端坐案前連心愛的貓也在腳邊不敢出聲世界為此而靜止時間也靜止季節也靜止許多光怪陸離的東西都遠離他而去雲也不飄揚所有東西即使行過也無痕隨著查閱完畢而合上經書終於有月光悄悄陪伴下樓
台北市文化局今(19)再推出24處文化點,選定北投中心新村、圓山水神社和小坑溪文學步道等處,強調結合地方團體及民眾學員,以文化包容等多元面向,整合公、私、民三方單位合作扎根地方;部分景點全天開放,也有些是採預約參觀制。台北市長蔣萬安的百條小旅行路線,累計已36條。
12月耶誕節氣氛濃厚,台灣閱讀節今日登場,包括法國、瑞士、比利時等14個外國駐台大使館及機構熱情參與。其中,捷克經濟文化辦事處展出捷克古典文學的永恆寶藏,帶領孩子們透過裝飾薑餅,體驗捷克的耶誕節傳統;瑞士商務辦事處展出已被翻譯成 70 種語言並被改編成 15 部電影、作家約翰娜.施比瑞女士(Joha
85歲的「台灣文學的守護者」張良澤,投身台灣文學教育逾半世紀、致力台灣文學資料收集保存,獲得第12屆台南文化獎,今(26)日下午從台南市長黃偉哲手中拿到獎狀與獎盃,開心高呼「萬歲!萬歲!」他說,自己一輩子追夢,20歲就立志要撰寫台灣文學史,現在他則期盼成立台灣文學國家園區,完整保存各個時期的台灣文學
原民會夷將Icyang主委今(26)日代表總統到花蓮縣吉安鄉美雅麥教會追頒褒揚令給已故阿美族牧師吳明義Namoh Rata家屬,以表彰吳明義Namoh Rata牧師為原住民族語言保存與傳承的高度肯定。今年8月8日阿美族吳明義Namoh Rata牧師與世長辭,享壽89歲。原民會指出,Namoh Rat
文化部昨(22)日公布第47屆金鼎獎得獎名單,今年特別貢獻獎由前衛出版社社長林文欽獲得。 文化部表示,今年共計1,258件作品報名,35件作品獲獎、84件作品獲優良出版品推薦。圖書類內容極具特色、形式裝幀具美感且易閱讀,文學、非文學、兒少、政府出版品、編輯及插畫等6類,整體反映台灣文化內在的深刻性;
文化部今(22)日公布第47屆金鼎獎得獎名單及特別貢獻獎得主。本屆金鼎獎共計1,258件作品報名,35件作品獲獎、84件作品獲優良出版品推薦,並由前衛出版社社長林文欽獲得特別貢獻獎。評審團表示,林文欽自1979年擔任出版社編輯,首開策劃台灣年輕世代作家作品集,並於1982年創辦前衛出版社,秉持理念、
台灣詩人陳育虹於2022年獲得瑞典蟬獎肯定。今(21)日國立台灣文學館舉辦贈獎典禮暨台灣文學翻譯論壇,特別邀請瑞典學會代表陳安娜博士(Dr. Anna Gustafsson Chen)自瑞典飛抵台灣贈發獎座。國立台灣文學館長林巾力表示,為慶賀陳育虹女士獲此殊榮,台文館舉辦「飛越文學天際線——台灣文學
以色列與哈瑪斯在加薩走廊再生戰事,讓外界對猶太人的歷史文化更想多一番了解,新北市永和區世界宗教博物館,搭配正在展出的「文物開窗:猶太人的祈願與想望」特展,11月舉辦「掌櫃講堂」教育活動,邀請今年剛到職的猶太教神職人員科迪.巴海爾(Cody Bahir)拉比解說,並實地走訪猶太會堂,難得有機會親近猶太
作者簡介陳建志,1964年生於台中市中區。淡江西洋文學研究所博士。歷任淡江大學英文系、東華大學英美系助理教授。短篇小說曾獲台灣文學獎首獎;散文曾獲聯合報文學獎。出版散文集《地球.飛機.我》、《流水年華鳳飛飛》等十餘種著作。得獎感言「雙語教育」在明年三月將到達一個新顛峰,隨著台灣新總統的誕生。因此我寫
「教育部第8屆原住民族語文學獎」今日在國立政治大學舉行頒獎典禮,32人共34篇作品得獎,其中非原住民身份1人,政大原民中心主任黃季平表示,現代詩得主簡維佑是台語人、英語系畢業,排灣語是業餘愛好,他的排灣語能力相當好,得獎作品是東排灣語現代詩「mamamenaca(對看)」。而都達賽德克語及西拉雅語的
第27屆「台法文化獎」獲獎名單昨(15)日揭曉,分別是里昂第三大學副教授暨台灣文學譯者關首奇(Gwennaël Gaffric)、中央研究院語言學研究所研究員齊莉莎(Elizabeth Zeitoun)及長笛演奏家暨福爾摩沙巴洛克古樂團創辦人陳逸芬獲獎。文化部表示,文化部長史哲與法蘭西學院人文政治科
第27屆「台法文化獎」獲獎名單揭曉,分別是里昂第三大學副教授暨台灣文學譯者關首奇(Gwennaël GAFFRIC)、中央研究院語言學研究所研究員齊莉莎(Elizabeth ZEITOUN)及長笛演奏家暨福爾摩沙巴洛克古樂團創辦人陳逸芬獲獎。文化部今(15)日以新聞稿指出,由文化部長史哲與法蘭西學院
今年度成大台語文獎學金,共有26位師生獲獎。這項獎學金由成功大學台灣語文測驗中心、蔣發太孫玉枝台語文教育基金會及台灣羅馬字協會共同合作設立,獎勵金來源來自國內外許多個人及團體熱心捐款,以鼓勵成大師生從事台語文研究與教學,發揮「頂真挺台精神」傳承台灣本土文化。
詩不是要說不痛不癢的話第十九屆林榮三文學獎.新詩獎決審會議紀錄時間:2023年10月3日下午2時半地點:《自由時報》一樓會議室決審:唐捐、陳育虹、陳義芝、鴻鴻、羅任玲(依姓氏筆畫排列)記錄:孫梓評 攝影:潘少棠會議開始,基金會報告:本屆共收到五○二件來稿。由隱匿、游善鈞;夏夏、李長青;葉覓覓、孫梓
作者簡介:鄭琬融,1996年生。東華大學華文文學系畢業,曾任職翻譯文學線編輯,目前就讀於北藝大文跨所。詩集《我與我的幽靈共處一室》獲得第七屆楊牧詩獎,並入圍台灣文學金典獎短名單。第十七屆雲門舞集流浪者計畫獲選者。得獎感言:我相信是對環境議題不遺餘力的諸多前輩們才促使這篇詩的誕生,在此對他們獻上最大的
藝術家創作過程中,常需四處尋找靈感蒐集素材,可能是個人經驗或感觸,保加利亞籍藝術家阿利佩娃(Mariya Alipieva)則把「自己」當成是素材之一,費時2年蒐集自身頭髮並結合陶瓷,製作出側臉〈自畫像〉,栩栩如生,目前陳列於新北市立鶯歌陶瓷博物館B1陶藝長廊,個展「每日美的故事」展出至11月19日
搖擺搖擺,人們恣意扭動身體,忘我狂歡,而槍聲忽然作響,噠噠噠噠,巴勒斯坦哈瑪斯組織以暴力,血染以色列音樂祭。以巴硝煙彌漫,我立刻慰問在以色列攻讀比較文學的S,所幸S目前在台灣。去年,素昧平生的S在臉書私訊我,有意將我的詩集翻譯成希伯來文。S陸續分享的以色列文化底蘊與譯詩構想,在以巴衝突之際,暫且被我
陳柏煜(1993-)把頭髮染成《決鬥那天》的粉紅色。這是他人生中第二次染髮。第一次是去年五月,評論.散文集《科學家》上市,陳柏煜把頭髮染藍。所有人都以為他是為了打書才染髮,不過之於他,反過來也成立,「如果真的要為了什麼事情而毒害頭皮,那大概只能是我的書了吧。」