葡萄牙語為巴西的官方語言,但是巴西有許多城市最暢通的語言卻是德義法語。歐洲移民,尤其是德國義大利後裔,從19世紀末陸續移民至巴西,在氣候土壤和歐洲西南歐相仿的南部,造就了許多讓人看了風景照會以為是在歐洲的城市。這些由歐洲後裔所建造的城市,所用語言、城市規劃和建築不但和家鄉一樣,美食亦如出一轍,難怪一
〈Father’s Talk〉接連有幾則特殊兒家庭的故事,受到媒體的青睞。腦麻兒、歡呼兒、罕見疾病這些家庭的成長故事,真的是用眼淚和辛酸寫成的,讀來真會讓父母們掉眼淚。然而,當媒體的焦點放在這些特殊家庭,並表揚這才是人間親愛時,我聽見父母親間的另一種聲音。已有兩個小孩的蔡爸爸發伊媚兒給我說,有一天,
繼《可不可以不要上班》熱賣突破十萬本之後,彎彎終於辭掉了朝九晚五的工作,出版新作《6868,一起蹺班去》首刷還送「6868牌-蹺班請假專用變聲器」,讓書迷好好翹班。去年彎彎被經紀人黃俊隆發掘,出版了《可不可以不要上班》一書,立即獲得廣大讀者的支持,不僅銷售突破100,000本,更獲選為金石堂年度出版
文學作品是否能夠跟作者本身切割,分開評斷其價值?德國杜賽道夫市政府贊助的「海因利希.海涅文學獎」(Heinrich Heine Preis),最近就遇到這個棘手的問題。當最新得主奧地利作家彼得. 漢克(Peter Handke)的名字被宣布,而典禮也將在今年12月13號舉行,隨後引起了一連串的文壇風
「不分男女,年齡不拘,不用會講其他國語言,只要會武術或京劇武打身段擇其一,月入12萬以上。」這不是開玩笑,符合以上條件者,請盡速報名,通過審核者,明年太陽馬戲團的新製作當中,就有可能看見你(妳)!三年前因為S A R S的緣故,太陽馬戲團取消了來台選角的計畫,這一耽擱,三年又過去了。
這本書可真是個寶啊,我奉勸那些想了解布萊希特( B e r t o l tBrecht)的人,找到此書後可得好好珍惜, 可別「拋盡自家無盡藏,沿街托缽效貧兒」。作者克勞斯.佛克爾(Klaus Volker)來頭不小,他是當年西德地區最權威的布萊希特專家,在兩德統一後不久,他就去擔任前東柏林的柏林戲劇
談到異國婚姻,你的腦海中會浮現怎樣的圖像?是雞同鴨講的文化以及語言差異,還是羅曼蒂克的浪漫情調?或者,是遠嫁異鄉女子的孤獨生活樣貌?實情可能遠比這些固定想像要簡單而現實平凡。近兩年的日本,被日本人稱為「國際結婚」的異國婚姻成為一項熱門而有趣的話題,「和外國男性結婚」甚至成為日本女性新的結婚理想,電視
前陣子一群朋友一起看金馬獎頒獎典禮,主題之一是懷念「許不了」,在場的人有個大一的男生問我:「誰是許不了?」「你不知道許不了?我小時候最崇拜他!我媽還帶我去看過他的餐廳秀。」我驚訝地回答。「什麼是餐廳秀?」那男孩又問我。當時我就知道自己已經老了。